Језекиљ 20:1-49
20 Седме године, петог месеца, десетог дана у месецу, дошле су неке израелске старешине и селе су пред мене да траже савет од Јехове.
2 Тада ми је дошла Јеховина реч:
3 „Сине човечји, обрати се израелским старешинама и реци им: ’Овако каже Свевишњи Господ Јехова: „Зар сте дошли мене да питате за савет? ’Заклињем се самим собом, нећу вам одговорити‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова.“ ‘
4 „Јеси ли спреман да им судиш*? Јеси ли спреман да им судиш, сине човечји? Укажи им на гадости које су чинили њихови преци.+
5 Реци им: ’Овако каже Свевишњи Господ Јехова: „Оног дана кад сам изабрао Израел,+ заклео сам се* Јаковљевим потомцима и објавио сам им се у Египту.+ Да, заклео сам им се и рекао: ’Ја сам Јехова, ваш Бог.‘
6 Тог дана заклео сам им се да ћу их извести из Египта и одвести их у земљу коју сам за њих изабрао*, земљу у којој тече мед и млеко.+ Та земља је била најлепша од свих земаља.
7 Рекао сам им: ’Нека свако од вас одбаци гадне идоле којима служите. Не скрнавите се одвратним египатским идолима*.+ Ја сам Јехова, ваш Бог.‘+
8 „’„Али они су се побунили против мене и нису хтели да ме слушају. Нису одбацили гадне идоле којима су служили и нису оставили одвратне египатске идоле.+ Зато сам рекао да ћу излити на њих своју јарост и искалити на њима свој гнев у Египту.
9 Али ради свог имена нисам то учинио, да се оно не би скрнавило пред народима међу којима су живели.+ Јер сам им* се објавио пред тим народима кад сам их извео из Египта.+
10 Извео сам их из Египта и довео их у пустињу.+
11 „’„Дао сам им своје одредбе и поучио их својим законима,+ јер ће онај ко их извршава остати жив.+
12 Дао сам им и своје сабате,+ да буду знак између мене и њих,+ да би знали да сам ја, Јехова, онај који их посвећује.
13 „’„Али израелски народ се побунио против мене у пустињи.+ Нису живели по мојим одредбама и одбацили су моје законе, који доносе живот ономе ко их извршава. Скрнавили су моје сабате. Зато сам рекао да ћу у пустињи излити свој гнев на њих, да их истребим.+
14 Али ради свог имена нисам то учинио, да се оно не би скрнавило пред другим народима, који су видели да сам их извео из Египта.+
15 Ја сам им се заклео у пустињи да их нећу увести у земљу коју сам им дао,+ земљу у којој тече мед и млеко,+ која је најлепша од свих земаља,
16 јер су одбацили моје законе, и нису живели по мојим одредбама и скрнавили су моје сабате пошто им је срце прионуло за њихове одвратне идоле.+
17 „’„Али сажалио сам се* на њих и нисам их уништио и истребио у пустињи.
18 Њиховим синовима рекао сам у пустињи:+ ’Немојте живети по прописима својих предака,+ не држите се њихових закона и не скрнавите се њиховим одвратним идолима.
19 Ја сам Јехова, ваш Бог. Живите по мојим одредбама и држите се мојих закона и поступајте по њима.+
20 Нека вам моји сабати буду свети+ и нека они буду знак између мене и вас, да бисте знали да сам ја Јехова, ваш Бог.‘+
21 „’„Али синови су се побунили против мене.+ Нису живели по мојим одредбама и нису се држали мојих закона нити су поступали по њима, иако они доносе живот ономе ко их извршава. Скрнавили су моје сабате. Зато сам рекао да ћу излити на њих своју јарост и искалити на њима свој гнев у пустињи.+
22 Али суздржао сам се+ ради свог имена,+ да се оно не би скрнавило пред другим народима, који су видели да сам их извео из Египта.
23 Заклео сам им се у пустињи да ћу их отерати међу народе и расејати по земљама,+
24 јер нису извршавали моје законе, одбацивали су моје одредбе+ и скрнавили моје сабате. Служили су одвратним идолима својих предака.+
25 Ја сам им допустио да имају прописе који нису били добри и законе који им нису могли сачувати живот.+
26 Допустио сам им да се скрнаве својим жртвама – кад су свако прворођено дете спаљивали као жртву*+ – да бих могао да их уништим и да би знали да сам ја Јехова.“ ‘
27 „Сине човечји, зато се обрати израелском народу и реци им: ’Овако каже Свевишњи Господ Јехова: „И ваши преци су хулили на мене тако што су ми били неверни.
28 Ја сам их довео у земљу за коју сам им се заклео да ћу им је дати.+ Кад су видели сва висока брда и разгранато дрвеће,+ почели су тамо да приносе жртве и доносе приносе којима су ме вређали. Приносили су тамо жртве као угодан* мирис и изливали приносе од вина*.
29 Зато сам их питао: ’Шта вам значи то светилиште на узвишици у које идете? (Све до сада то место се зове Узвишица.)‘ “ ‘+
30 „Зато овако реци израелском народу: ’Овако каже Свевишњи Господ Јехова: „Зар се ви не скрнавите попут својих предака тиме што служите њиховим гадним боговима*?+
31 Зар се све до данашњег дана не скрнавите кад приносите жртве својим одвратним идолима, спаљујући своје синове?+ Зар да вам поред свега тога ипак одговорим када ме питате за савет, израелски народе?“ ‘+
„’Заклињем се самим собом‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’нећу вам одговорити.+
32 Никада се неће догодити оно што имате на уму када кажете: „Будимо као други народи, као народи других земаља, који служе дрвету и камену.“ ‘ “+
33 „’Заклињем се самим собом‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’владаћу као краљ над вама снажном и моћном руком. Излићу свој гнев на вас.+
34 Снажном и моћном руком, изливајући свој гнев, извешћу вас из других народа и сакупићу вас из земаља по којима сте расути.+
35 Одвешћу вас у пустињу других народа и тамо ћу се судити с вама лицем у лице.+
36 „’Као што сам се судио с вашим прецима у египатској пустињи, тако ћу се и с вама судити‘, каже Свевишњи Господ Јехова.
37 ’Провешћу вас испод пастирског штапа+ и обавезаћу вас савезом.
38 Одвојићу од вас оне који се буне против мене и који ми греше.+ Извешћу их из земље у којој живе као странци, али неће ући у израелску земљу.+ Тада ћете морати да признате да сам ја Јехова.‘
39 „Вама, израелски народе, овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Само ви идите и служите својим одвратним идолима.+ Али након тога, ако нећете да ме слушате, ја ћу вас напустити и нећете више моћи да скрнавите моје свето име својим жртвама и одвратним идолима.‘+
40 „’На мојој светој гори, на високој израелској гори‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова, ’тамо, у тој земљи, служиће ми цео израелски народ, колико год их буде.+ Тамо ћу их радо примити и тамо ћу тражити ваше прилоге и првине ваших дарова, све ваше свете ствари.+
41 Због угодног мириса, радо ћу вас примити кад вас изведем из других народа и сакупим вас из земаља по којима сте расути.+ Тако ћу пред очима других народа на вама показати колико сам свет.‘+
42 „’Тада ћете морати да признате да сам ја Јехова,+ кад вас доведем у израелску земљу,+ у земљу за коју сам се заклео да ћу је дати вашим прецима.
43 Тамо ћете се сетити свог начина живота и свих својих дела којима сте се оскрнавили.+ Сами себи ћете бити одвратни због свег зла које сте учинили.+
44 Тада ћете морати да признате да сам ја Јехова, кад будем то учинио за вас ради свог имена+ и кад вам не вратим према вашим злим поступцима и поквареним делима, израелски народе‘, каже Свевишњи Господ Јехова.“
45 Опет ми је дошла Јеховина реч:
46 „Сине човечји, окрени се према југу и објави речи против југа, пророкуј шуми у јужној земљи.
47 Реци шуми на југу: ’Чуј Јеховину реч. Овако каже Свевишњи Господ Јехова: „Запалићу ватру у теби+ и она ће прогутати свако зелено дрво и свако суво дрво. Разгорели пламен се неће угасити+ и његову врелину осетиће сви од југа до севера.
48 Сви људи* видеће да сам ја, Јехова, запалио ватру и да се она неће угасити.“ ‘ “+
49 Ја сам тада рекао: „Јао, Свевишњи Господе Јехова! Они говоре за мене: ’Тај само говори у загонеткама*.‘ “
Фусноте
^ Или: „да им објавиш осуду“.
^ Дословно: „подигао сам руку“.
^ Или: „извидео“.
^ Могуће је да је хебрејски израз сродан речи која значи „измет“. Њиме се изражавао презир.
^ То јест Израелцима.
^ Дословно: „моје око се сажалило“.
^ Или: „проводили кроз ватру“.
^ Или: „умирујућ“.
^ Или: „жртве леванице“.
^ Или: „одајете се духовном блуду с њиховим гадним боговима“.
^ Дословно: „свако тело“.
^ Или: „изрекама“.