Јеврејима 1:1-14
1 Бог је у прошлости много пута и на много начина говорио нашим прецима преко својих пророка.+
2 А сада, у ово време*, он говори нама преко Сина,+ ког је одредио за наследника којем ће све припасти+ и преко ког је створио све што постоји*.+
3 Он је одраз Божје славе+ и верна слика његовог бића,+ и све подржава моћном речју. Након што нас је очистио од греха,+ сео је с десне стране Свевишњег* на небу.+
4 И постао је толико већи од анђела+ колико је и име које је добио* узвишеније од њиховог имена.+
5 Јер коме је од анђела Бог икада рекао: „Ти си мој син, данас сам ти постао отац“+ или „Ја ћу њему бити отац, а он ће мени бити син“?+
6 А о времену кад ће опет послати свог Првенца+ у свет он каже: „Нека му се поклоне сви Божји анђели.“
7 За анђеле каже: „Анђелима, својим слугама,+ дајеш моћ*, чиниш да буду попут пламена.“+
8 А за Сина каже: „Бог је твој престо+ довека, у сву вечност, и скиптар твог Краљевства скиптар је правде.
9 Ти волиш праведност и мрзиш безакоње. Зато те је Бог, твој Бог, помазао+ уљем радости више него твоје другове*.“+
10 Такође каже: „Ти си, Господе, у почетку положио темеље земљи, небо је дело твојих руку.
11 Они ће нестати, а ти ћеш остати, похабаће се као одећа.
12 Сложићеш их као огртач, као одећу, и биће замењени. А ти си увек исти, твојим годинама нема краја.“+
13 И коме је од анђела икада рекао: „Седи мени с десне стране, док не положим твоје непријатеље под* твоје ноге“?+
14 Зар нису сви анђели духови којима је поверена света служба+ и који су послати да служе онима који ће бити спасени?
Фусноте
^ Дословно: „на крају ових дана“.
^ Или: „векове“. Видети Речник појмова, „Поредак“.
^ Дословно: „Величанства“.
^ Дословно: „наследио“.
^ Дословно: „Он чини своје анђеле духовима“.
^ То јест друге краљеве из Давидове лозе.
^ Или: „док од твојих непријатеља не начиним подножје за“.