Preskoči na vsebino

14. JULIJ 2023
MEHIKA

Prve štiri knjige Krščanskih grških spisov izšle v jeziku huasteški nahuatl

Prve štiri knjige Krščanskih grških spisov izšle v jeziku huasteški nahuatl

Brat Juan Angel Hernandez, ki je član srednjeameriškega podružničnega odbora, je 7. julija 2023 objavil izid prvih štirih knjig Krščanskih grških spisov – prevod novi svet v huasteškem nahuatlu. Knjige so izšle prvi dan regionalnega zborovanja »Bodimo potrpežljivi!«, ki je v huasteškem nahuatlu potekalo v mestu Hidalgo v Mehiki. Navzoči na zborovanjih v mehiških zveznih državah Mexico in Nuevo León so govor ob izidu spremljali preko videokonference. Vseh, ki so poslušali govor, je bilo 2401. Takoj po govoru so bile knjige na voljo v digitalni in avdio obliki.

V huasteškem nahuatlu so na voljo tudi drugi svetopisemski prevodi, ampak ne vsebujejo Jehovovega imena. Poleg tega je jezik v teh prevodih pogosto težko razumljiv. Eden od prevajalcev je rekel: »Ko smo uporabljali druge prevode, je bilo tako, kot bi gledali v zamegljeno ogledalo. S tem novim prevodom pa je vse postalo kristalno jasno. Zdaj se bralcu ni treba več truditi, da bi razumel besedilo, ampak se lahko bolj posveti poglobljenemu premišljevanju o pomenu Božje Besede. Res čudovito darilo od Jehova!«

Prepričani smo, da bo ta novi prevod evangelijev po Mateju, Marku, Luku in Janezu pomagal mnogim, ki govorijo huasteški nahuatl, spoznavati Jehova, »edinega pravega Boga, in tistega, ki ga [je] poslal, Jezusa Kristusa«. (Janez 17:3)