Asan’ny Apostoly 13:1-52

  • Nalefa misionera Barnabasy noho Saoly (1-3)

  • Nitory ta Sipra any (4-12)

  • Lahatenin’i Paoly ta Antiokia, a Pisidia any (13-41)

  • Faminania noho didy mba ho amin’olo firenena hafa any (42-52)

13  Nisy an’ny mpaminany noho mpampianatsy retoa tamy fiangona ta Antiokia any: Barnabasy, Simeona azy kaihy hoe Nigera iny, Losio baka a Kirena any, Menahema azy niaraky nianatsy tamy Heroda sefo distriky iny, noho Saoly. 2  Amy rozy mbo nanompo* an’i Jehovah sady nifaly hany iny, nivola ty fanahy masy hoe: “Atokano ho ahy Barnabasy noho Saoly mba hanao ty asa nanendreako an-drozy.” 3  Ka lafa baka nifaly hany noho nivavaky rozy, le nametra-tana tamin-drozy roe, bakeo nandefa an-drozy. 4  Le nirahin’ny fanahy masy lahilahy roe reo, ka nandeha nijotso ta Seleokia any, lafa bakany amy zay rozy le nandeha sambo nana a Sipra any. 5  Lafa niavy ta Salamisy any rozy, le nanambara ty safà-Ndranahary tamy synagogan’ny Jiosy ao. Niaraky tamin-drozy koa Jaona mba hikarakara* an-drozy. 6  Lafa nandalo mbamy nosy iny iabiaby rozy le niavy zisiky a Pafo any, ka nifankahita tamy lahilahy jiosy mana anara Barjesosy zay. Mpihisa aoly noho mpaminany sandoky lahilahy io, 7  sady niasa ho an’i Sergio Paolo governeram-paritsy.* Nahay raha biby governera io. Le nikaihin’ny governera io Barnabasy noho Saoly, satria tena ta haharè ty safà-Ndranahary ie. 8  Fe nanohitsy an-drozy roe lahy Elyma mpihisa aoly iny—satria zay ty anarany laha adika—ka nanao raha mba hisakàna an’ny governeram-paritsy iny tsy hino an’ny Tompo. 9  Le nifeno fanahy masy Saoly, azy kaihy koa hoe Paoly iny, ka nanenty soa azy 10  sady nivola hoe: “Lahilahy tsy mieritseritsy laha tsy hamitaky olo noho hanao raha raty iha, sady anan’ny Devoly noho fahavalon’ny fahamarina iabiaby! Ombia iha vo tsy hivola vandy mikasiky ty lala mahitin’i Jehovah? 11  Henteo fa hanasazy anao Jehovah ka ho jiky iha, le hisy fotoa iha tsy hahita ty hazavan’ny masoandro.” Teo no ho eo avao le nanjavo noho naìky ty masony, ka niodikodiky ie nila olo handay azy an-tana. 12  Lafa nahita ani-zay governeram-paritsy iny, le nilasa mpino satria nitseriky tamy fampianaran’i Jehovah. 13  Le nandeha sambo baka a Pafo ao Paoly noho namany rey, ka niavy ta Perga, a Pamfylia any. Fe nanenga an-drozy Jaona, le nimpoly a Jerosalema any. 14  Fa rozy nanohy ty lian-drozy, le niala baka a Perga ao ka niavy ta Antiokia, a Pisidia any. Le nilitsy tamy synagoga ao rozy tamy Sabata ka namonjy fipetraha. 15  Lafa baka nivakỳ tamin’olo iaby eo ty Lalàna noho ty Mpaminany, le naniraky olo mpiandraikitsy synagoga iny mba hivola amin-drozy roe lahy hoe: “Rahalahy, laha mana safà hampahereza olo nareo, le mivolana!” 16  Nitsanga amy zay Paoly, le nanao fihetsiky tamy tanany mba hampitsìna an’ny olo rey. Le hoy ty asany: “Nareo Israelita noho nareo matahotsy a-Ndranahary, janjino aho! 17  Nifily an’ny razambentsika rey ty Ndranaharin’ny vahoakin’Israely toy, ka nanondrotsy an-drozy tamy rozy nivahiny ta Ejipta any, le nampiboaky an-drozy bakany tamy tanany mahery.* 18  Le niaritsy ty raha nataon-drozy tamy dezera* any ie tanatin’ny 40 tao teo ho eo. 19  Lafa baka nandripaky an’ny firenena fito tamy tany Kanana ao rey ie, le nanome an’ny tany iny ho lovan-drozy. 20  Tanatin’ny 450 tao teo ho eo ty nisehoan’ny raha iaby rezay. “Tafarani-zay, le nameany mpitsara rozy zisiky tamy andron’i Samoela mpaminany. 21  Fe nangataky mpanjaka rozy tafara atoy, le namea-Ndranahary an-drozy tanatin’ny 40 tao Saoly anan’i Kisy, azy lahilahy baka amy fokon’i Benjamina iny. 22  Lafa nalà tsy ho mpanjaka amy zay Saoly, le nitendreny ho mpanjakan-drozy Davida. Ho zao ty nivolaniny mikasiky azy: ‘Nahita an’i Davida anan’i Jese aho. Lahilahy mahafalifaly ty foko ie, sady hanao ze raha iaby teako.’ 23  Araky ty fa nampitamaniny, le baka amy taranakin’ny lahilahy zay ro nanomeza-Ndranahary mpanavotsy ho an’ny Israely. Tsy ia zay fa Jesosy. 24  Talohan’ny niavian’i Jesosy, le nitory tanatrehan’olo maro tamy vahoakin’Israely iabiaby eo Jaona. Nitory ie hoe tokony hatao batisa rozy, mba hampisehoa hoe fa nibebaky. 25  Fe lafa nivitan’i Jaona ty asa nanendrea azy, le nivola ie hoe: ‘Ia ty fieritseretanareo ahy? Tsy zaho azy eritseretinareo iny. Fa misy raiky ho avy afarako ao, ka ndre ty hamaha ty kapa amy tombony aza tsy maeva ahy.’ 26  “Nareo rahalahy taranakin’i Abrahama noho nareo matahotsy a-Ndranahary, nalefa ho antsika hafatsy mikasiky fanavota zay. 27  Tsy zay fa tsy naneky azy* ty olo ta Jerosalema ao noho ty mpitariky tamin-drozy eo. Fe lafa nitsara azy rozy, le nanatanteraky an’ny raha fa nivolanin’ny mpaminany rey, zany hoe azy vakỳ marè saky sabata rey. 28  Le nangataky tamy Pilato rozy mba hamonoa azy, ndre tsy nahita antony tokony hamonoa azy aza. 29  Le lafa nitanterahin-drozy iaby ze raha voasoratsy mikasiky azy, le najotson-drozy baka amy tsato-kazo* eo ie, bakeo nalevin-drozy tan-dolo ao. 30  Fe nivelomi-Ndranahary ie, 31  le niseho tamy azy niaraky niakatsy taminy baka a Galilia ho a Jerosalema any rey, tanatin’ny andro maromaro. Olo rey henanizao ro vavolombelony amy vahoaky eo. 32  “Le torinay aminareo ty vaovao soa mikasiky an’ny fampitamana natao tamy razambentsika iny. 33  Tena nitanterahi-Ndranahary tamintsika taranakiny fampitamana zay, lafa namelo an’i Jesosy ie, araky ty voasoratsy amy salamo faharoe ao hoe: ‘Anako iha; androany aho ro lasa babanao.’ 34  Nivelominy vatany ie mba tsy ho lo sasy, araky ty nivolaniny hoe: ‘Ho tea anareo aho, sady tsy hivaliky aminareo araky ty nampitamaniko an’i Davida. Azo antoky* fampitamana zay.’ 35  Mivola koa ty salamo hafa hoe: ‘Tsy henganao ho lo mpanomponao tsy mivaliky iny.’ 36  Lafa nahavita fanompoa a-Ndranahary* Davida tamy fahavelony, le nimaty* ka nalevy tamy razambeny any, le nilo. 37  Fa azy nivelomi-Ndranahary iny tsy nilo. 38  “Ka soa ho hainareo zany rahalahy, fa amy alalany ro hahazoa fanengà hadisoa, le torỳ aminareo raha zay. 39  Amy alalany koa ro anambarà-Ndranahary hoe tsy manan-tsiny ze olo iaby mino, satria tsy afaky nanambara anareo ho tsy manan-tsiny amy raha iaby ty Lalànan’i Mosesy. 40  Le miambena soa tsy no hahazo anareo raha volany amy mpaminany ao iny hoe: 41  ‘Henteonareo raha zay, nareo mpanambanimbany olo io, le ho tseriky nareo bakeo ho ripaky, satria manao raha aho amy andronareo henanizao, zany hoe raha tsy hinoanareo mihintsy, ndre misy mitantara aminareo amy an-tsipiriany aza.’” 42  Lafa niboaky baka amy synagoga ao Paoly noho Barnabasy, le nangataky an-drozy ty olo mba hiresaky an’ny raha zay amin-drozy ndraiky amy sabata manaraky. 43  Ka lafa nirava ty fivoria tamy synagoga iny ao, le maro ty nanaraky an-drozy roe lahy, ndre Jiosy zay, ndre olo nanaraky fivavaha Jiosy* fe nanompo a-Ndranahary. Le niresaky tamin’olo rey rozy, ka nampirisiky an’ny olo rey hiezaky avao mba haeva hampisehoa-Ndranahary hasoam-panahy miavaky. 44  Tamy Sabata tafarani-zay, le fa ho ty olo iaby tan-tanà ao ro nivory mba hijanjy ty safàn’i Jehovah. 45  Lafa nahita an’ny vahoaky rey ty Jiosy, le nialona ka nanivativa noho nanohitsy ani-ze raha nivolanin’i Paoly. 46  Le nahasaky nivola tamin-drozy Paoly noho Barnabasy hoe: “Tsy maintsy nitorỳ taminareo tse ty safà-Ndranahary. Fe tsy nekenareo moa raha zay ka tsy eritseretinareo hoe maeva ty fiaina mandrakizay nareo, le ho amin’olo firenena hafa rey any zahay. 47  Tsy zay fa ho zao ty safà nandidian’i Jehovah anay: ‘Nitendreko ho hazavà amin’olo firenena hafa eo iha, mba ho iha ro hanavota ty olo zisiky amy faran’ny tany any.’” 48  Lafa naharè ani-zay ty olo firenena hafa, le nifalifaly sady nanome voninahitsy ty safàn’i Jehovah. Ka ze olo nana fo soa mba hahazoa fiaina mandrakizay le nilasa mpino. 49  Niresahy tamy tany iny iaby koa ty safàn’i Jehovah ka niparitaky. 50  Fe nampirisihin’ny Jiosy rey ty ampela manan-kaja mpivavaky tamy Ndranahary, noho ty manam-pahefà tan-tanà ao, ka lasa nitao olo hanenjiky an’i Paoly noho Barnabasy, sady nandroaky an-drozy ivelan’ny faritany iny any. 51  Le napopokin-drozy ty lemboky tamy tombon-drozy mba ho famantara fa fa nampitandrina an’ny olo rey rozy. Lasa amy zay rozy roe lahy nandeha a Ikonioma any. 52  Le mbo nifalifaly biby avao mpianatsy rey sady nifeno fanahy masy.

Fanamariha ambany pejy

Na: “nanao fanompoa ho ahi-ty maro ho.”
Na: “hanampy.”
Henteo F.S.B.
Abt: “sirakiny.”
Na: “tan-diomonto.”
Zany hoe Jesosy.
Na: “hazo.”
Na: “Azo atokisa.”
Na: “nanao ty sitrapo-Ndranahary.”
Abt: “niroro (amy fahafatesa ao).”
Na: “Proselyta.” Henteo F.S.B.