Skip to content

පටුනට යන්න

පාඨකයන්ගෙන් ප්‍රශ්න

පාඨකයන්ගෙන් ප්‍රශ්න

පාඨකයන්ගෙන් ප්‍රශ්න

ඇතමුන් 2 සාමුවෙල් 12:31 සහ 1 ලේකම් 20:3 යන පද කියවා නිගමනය කරන්නේ දෙවිගේ සිතට එකඟ වූ මිනිසෙක් වූ දාවිත් යුද්ධ කොට අල්ලාගත් මිනිසුන්ට කුරිරු ලෙස සැලකූ බවයි. මෙය සැබෑවක්ද?

නැත. දාවිත් කළේ අල්ලාගත් අම්මොන් ජාතිකයන්ගෙන් වහල් වැඩ ගැනීමයි. දාවිත් කළ දේ වැරදියට තේරුම්ගෙන තිබෙන්නේ ඇතැම් බයිබල් පරිවර්තනවල මෙම පද දක්වා ඇති ආකාරය නිසාය.

අම්මොන් ජාතිකයන්ට දාවිත් සැලකූ ආකාරය ගැන එම බයිබල් පරිවර්තන කියවන යම් පාඨකයෙක්, දාවිත් ඉතා කෲර ම්ලේච්ඡ පුද්ගලයෙකු බව නිගමනය කරනු ඇත. නිදසුනක් වශයෙන් 1916දී ලංකා බයිබල් සමාගම පළ කළ සිංහල බයිබලයේ 2 සාමුවෙල් 12:31හි අපට කියවන්නට තිබෙන්නේ මෙසේයි. “එහි සිටි සෙනඟ පිටතට ගෙන්වා කියත් මඩින යකඩ යන්ත්‍ර යකඩ පොරෝවලට යටත් කොට තබා ගඩොල් උදුන මැදින් යන්ට සැලැස්සුවේය. ඔහු අම්මොන් පුත්‍රයන්ගේ සියලු නුවරවලට මෙසේ කළේය.” තවද 1 ලේකම් 20:3හිද පරිවර්තනය කර ඇත්තේ ඒ හා සමාන අදහසකි.

එහෙත් බයිබල් විශාරදයෙකු වූ සැමුවෙල් රෝල්ස් ඩ්‍රයිවර් සඳහන් කරන පරිදි, කෲරකම “අප හොඳින් දන්නා දාවිත්ගේ චරිත ලක්ෂණයක් නොවේ.” එක්තරා බයිබලයක ඇති සටහනක මෙසේ සඳහන් වෙයි. “යම් දේශයක් ජයගත් රජෙක්, තමා ජයගත් දේශයෙන් ආර්ථික ලාභ උපයාගැනීම සාමාන්‍යයෙන් කළ දෙයක් බව පෙනී යයි. මේ අනුව දාවිත්ද තමා යටත් කරගත් ජනයාගේ ශ්‍රමය යොදාගත්තේ මේ අරමුණ සඳහාය.” (The Anchor Bible) ඇඩම් ක්ලාක් නමැත්තා මේ හා සමාන අදහසක් පළ කරන්නේ මෙසේයි. “එසේනම් මින් අදහස් කරන්නේ, කියත්වලින් යම් දේවල් කැපීම, යකඩ දැති පෝරු සෑදීම, පොළොව හැරීම . . . දැව කුට්ටි කිරීම සහ ගඩොල් සෑදීම වැනි විවිධාකාරයේ වැඩ ගැනීම සඳහා ඔහු මිනිසුන්ව වහලුන් ලෙස යොදාගත් බවයි. මිනිසුන්ව කියත්වලින් පොරෝවලින් කපා කොටා දැමූ බවක් මේ පාඨවලින් කොහෙත්ම අදහස් කෙරෙන්නේ නැත. දාවිත් අම්මොන්වරුන්ට එසේ කළ බවක් කොහොමටවත් සිතිය නොහැකියි.”

ඉහත සාකච්ඡා කළ පරිදි දැන් මේ කාරණය ගැන යමක් පැහැදිලි වේ. එනම් විවිධ නූතන පරිවර්තන දෙස බලද්දී දාවිත් අමානුෂික ලෙස මිනිසුන්ට සැලකූ බවට වූ චෝදනාව වැරදි බව ඔප්පු වෙයි. * උදාහරණයකට සිංහල නව අනුවාදයේ (1990) මේ පද පරිවර්තනය කර ඇති අයුරු බලන්න. “ඔහු එහි සිටි සෙනඟ පිටතට ගෙන්වා, කියත්වලින්ද යකඩ ගල් කටුවලින්ද යකඩ පොරෝවලින්ද වැඩ කරන්නටත්, ගඩොල් උදුන්වල වැඩ කරන්නටත් ඔවුන් යෙදෙවුවේය. ඔහු අම්මොන්වරුන්ගේ සියලු නගරවලට මෙසේ කළේය.” (2 සාමුවෙල් 12:31) “ඔහු එහි සිටි සෙනඟ පිටතට ගෙන්වා කියත්ද යකඩ දැති පෝරුද පොරෝද ඔවුන්ට දී ඔවුන්ගෙන් වැඩ ගත්තේය. ඔහු අම්මොන්වරුන්ගේ සියලු නුවරවලට මෙසේ කළේය.”—1 ලේකම් 20:3.

එසේනම්, දාවිත් තමන් පරාජය කළ අම්මොන් ජනයාට එලෙස කෲර ලෙස සැලකුවේවත් අමානුෂික ම්ලේච්ඡ ආකාරයට ඔවුන්ව මරා දැමුවේත් නැත. තමන් ජීවත්ව සිටි යුගයේ වෙනත් ජාතීන් යුද්ධයේදී කළ ඒ භයානක ම්ලේච්ඡ ක්‍රියා ඔහු කළේ නැත.

[පාදසටහන]

^ 6 ඡේ. “වැඩ කරන්නටත්” සහ “ගඩොල් උදුන්වල වැඩ කරන්නටත් ඔවුන්ව යෙදෙවුවේය” යන යෙදුම් වෙනුවට “යටත් කොට තබා” සහ “ගඩොල් උදුන මැදින් යන්ට සැලැස්සුවේය” යන ආකාරයට පරිවර්තනය කිරීම නිසා අදහසේ මොන තරම් වෙනසක් ඇති වී තිබෙනවාද! අනික් අතට එවන් ගඩොල් උදුනක් තුළින් මිනිසෙකු යැවීමට බැරි තරමට ඒවා පටුය.