Skip to content

මෙක්සිකෝවේ සහ මධ්‍යම ඇමරිකාවේ පරිවර්තන කටයුතු

මෙක්සිකෝවේ සහ මධ්‍යම ඇමරිකාවේ පරිවර්තන කටයුතු

මෙක්සිකෝව සහ මධ්‍යම ඇමරිකාවේ රටවල් පහක ඉන්න පරිවර්තකයන් 290දෙනෙක් විතර බයිබලය මත පදනම් පොත් පත් භාෂා 60කට වැඩි ගණනකට පරිවර්තනය කරනවා. ඔවුන් ඒ වගේ වෑයමක් දරන්නේ ඇයි? ඒකට හේතුව තමන්ට පහසුවෙන් තේරුම්ගන්න පුළුවන් භාෂාවකින් පොත් පත් කියවන්න ලැබුණාම මිනිසුන්ගේ හදවතට ඒවා කාවදින නිසයි.—1 කොරින්ති 14:9.

පරිවර්තනයේ තත්වය ඉහළ නංවන්න ඕන වුණා. ඒ නිසා මෙක්සිකෝ නගරයේ ශාඛා කාර්යාලයේ හිටිය පරිවර්තකයන් කීපදෙනෙක්ව ඔවුන්ට හුරු පුරුදු භාෂාව කතා කරන ප්‍රදේශවල තිබුණු පරිවර්තන කාර්යාලවලට යැව්වා. ඒකෙන් ලැබුණ ප්‍රයෝජනය මොකක්ද? පරිවර්තනය කරන භාෂාව කතා කරන අය අතරේ ගැවසෙන්න ඔවුන්ට අවස්ථාව ලැබුණා. ඒ නිසා තොරතුරු ලේසියෙන්ම අවබෝධ කරගන්න පුළුවන් විදිහට භාෂාව හසුරුවන්නත් පුළුවන් වුණා. ප්‍රතිඵලයක් හැටියට හැමෝටම පහසුවෙන් තේරුම්ගත හැකි පොත් පත් පළ කරන්න පුළුවන්කම ලැබුණා.

ඔවුන්ව යැව්ව එක ගැන ඔවුන්ට හැඟෙන්නේ කොහොමද? ගුරේරෝ නහුවාට්ල් භාෂාව පරිවර්තනය කරන ෆෙඩරිකෝ කිව්වේ මෙහෙමයි. “අවුරුදු දහයක් වගේ කාලයක් මම මෙක්සිකෝ නගරයේ ගත කළා. එහේ හිටියේ මං කතා කරන භාෂාව කතා කරපු එක පවුලක් විතරයි. ඒත් දැන්, පරිවර්තන කාර්යාලය අවට නගරවල ඉන්න හැමෝම වගේ කතා කරන්නේ ඒ භාෂාව.”

මෙක්සිකෝවේ චිහුවාහුවා ප්‍රාන්තයේ තියෙන පරිවර්තන කාර්යාලයේ වැඩ කරන කාරින් සරල ජර්මන් භාෂා පරිවර්තකයෙක්. ඇය මෙහෙම කිව්වා. “මෙනනිවරුත් එක්කම ජීවත් වෙන්න ලැබුණු එක ඒ අය එදිනෙදා කතා කරන භාෂාවට හුරු වෙන්න මට උදව් වුණා. අපි ඉන්නෙත් වැඩ කරන්නෙත් පුංචි නගරයක. අපි ඉන්න තැන ඉඳන් ජනේලෙන් බලද්දී අපි පරිවර්තනය කරන පොත් පත්වලින් ප්‍රයෝජනය ගන්න තව හුඟදෙනෙක් ඉන්නවා කියලා මම දකිනවා.”

මෙක්සිකෝවේ මෙරිඩා නගරයේ පරිවර්තන කාර්යාලයේ ඉන්න නීෆිගේ අදහස මේකයි. “අපි මායා භාෂාවෙන් බයිබල් පාඩම් පවත්වද්දී, අපිත් එක්ක පාඩම් කරන අයට පහසුවෙන් තේරුම්ගන්න බැරි යෙදුම් හම්බ වෙනවා. අපි උත්සාහ කරන්නේ ඒ වගේ යෙදුම් පහසුවෙන් තේරුම්ගන්න පුළුවන් විදිහට පරිවර්තනය කරන්නයි.”

ඒ පොත් පත් පාවිච්චි කරන අය ඒවාවලින් ප්‍රයෝජන ගන්නේ කොහොමද? එලෙනා කතා කරන්නේ ට්ලාපැනක් භාෂාවයි. අවුරුදු 40ක් තිස්සේ ඇය යෙහෝවා දෙවිගේ සාක්ෂිකරුවන්ගේ රැස්වීම්වලට නිතිපතා හවුල් වුණා. ඒත් රැස්වීම් පැවැත්තුවේ ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් නිසා ඇයට කිසි දෙයක් තේරුණේ නැහැ. එලෙනා මෙහෙම කියනවා. “මම රැස්වීම්වලට ගියේ රැස්වීම්වලට යන්න ඕන කියන එක දැනගෙන හිටිය හින්දා විතරයි.” ඒත් එලෙනාට ට්ලාපැනක් භාෂාවෙන් තියෙන සඟරාවක උපකාරයෙන් බයිබලයේ තියෙන දේවල් පාඩම් කරන්න පුළුවන්කම ලැබුණා. එහෙම කෙරුව එකෙන් දෙවියන්ට තිබුණ ඇගේ ආදරය කොච්චර වැඩි වුණාද කියනවා නම් ඇගේ ජීවිතය දෙවියන්ට කැප කරලා 2013දී ඇය බව්තීස්ම වුණා. “බයිබලයේ තියෙන දේවල් තේරුම්ගන්න මඟ සැලසුවාට මං දෙවියන්ට ගොඩක් ස්තුති කරනවා” කියලා එලෙනා කිව්වා.