Псалмы 119:1—176
א [а́леф]*
119 Счастливы те, кто безупречен на своём пути,Кто живёт* по закону Иеговы+.
2 Счастливы те, кто следует его наставлениям*+,Кто ищет его всем сердцем+.
3 Они не поступают неправедно,Они ходят его путями+.
4 Ты велел намВерно исполнять твои указания+.
5 Как же я хочу и дальше быть твёрдым духом+,Чтобы соблюдать твои законы!
6 Тогда, вникая во все твои заповеди,Я не испытывал бы стыда+.
7 Буду восхвалять тебя с чистым сердцем,Узнавая о твоих праведных решениях.
8 Буду соблюдать твои законы.
Никогда не оставляй меня.
ב [бет]
9 Как юноше вести чистую жизнь?
Жить* по твоему слову+.
10 Я ищу тебя всем сердцем.
Не дай мне отступить от твоих заповедей+.
11 Я храню твои слова в своём сердце+,Чтобы не грешить против тебя+.
12 Пусть восхваляют тебя, Иегова.
Научи меня своим законам.
13 Я рассказываю обо всех решениях,Которые ты провозгласил.
14 Я радуюсь твоим наставлениям*+Больше, чем любому богатству+.
15 Буду размышлять* о твоих повелениях+И вникать в твои пути+.
16 Я дорожу твоими законами,Не забуду твоего слова+.
ג [ги́мел]
17 Прояви доброту к своему служителю,Чтобы я жил и соблюдал твоё слово+.
18 Открой мне глаза, чтобы я ясно виделВсё удивительное, что записано в твоём законе.
19 Я всего лишь чужеземец в этой земле+.
Не скрывай от меня своих заповедей.
20 Томится моя душа,Постоянно жаждет твоих решений.
21 Ты осуждаешь надменных,Про́клятых людей, которые отступают от твоих заповедей+.
22 Избавь меня от презрения и позора,Ведь я следую твоим наставлениям*.
23 Даже когда князья сидят вместе и злословят меня,Твой служитель размышляет* о твоих законах.
24 Я дорожу твоими наставлениями*+,Они мои советники+.
ד [да́лет]
25 Я лежу в прахе+.
Сохрани мне жизнь, как ты и обещал+.
26 Я рассказал тебе о своих делах, и ты ответил мне.
Научи меня своим законам+.
27 Помоги мне понять суть* твоих повелений,Чтобы я размышлял* о твоих удивительных делах+.
28 От горя я лишился сна.
Укрепи меня, как ты и обещал.
29 Не дай мне встать на путь лжи+И прояви ко мне благосклонность — учи твоему закону.
30 Я избрал путь верности+.
Твои решения считаю правильными.
31 Крепко держусь я твоих наставлений*+.
Иегова, не дай мне разочароваться*+.
32 Я буду с готовностью исполнять твои заповеди,Потому что ты помогаешь мне их понять*.
ה [хе]
33 Иегова, научи меня жить по твоим законам+,И я всегда буду исполнять их+.
34 Помоги мне понять твой закон,Чтобы я соблюдал егоИ повиновался ему всем сердцем.
35 Веди меня по пути твоих заповедей+,Потому что это приносит мне радость.
36 Вложи в моё сердце любовь к твоим наставлениям*,А не к обогащению+.
37 Отведи мои глаза от всего недостойного+,Сохрани мне жизнь на твоём пути.
38 Исполни своё обещание, данное твоему служителю,Чтобы люди боялись тебя*.
39 Избавь меня от позора, которого я боюсь,Ведь твои решения справедливы+.
40 Посмотри, как я хочу исполнять твои повеления.
Сохрани мне жизнь, ведь ты праведен.
ו [вав]
41 Прояви ко мне преданную любовь, Иегова+,Спаси меня, как ты и обещал+.
42 Тогда я отвечу тому, кто смеётся надо мной,Потому что я доверяю твоему слову.
43 Не забирай слово истины из моих уст,Ведь я надеюсь* на твоё правосудие.
44 Буду соблюдать твой законВсегда, вечно+.
45 Куда бы я ни пошёл, я буду в безопасности*+,Потому что стремлюсь исполнять твои повеления.
46 Буду говорить о твоих законах* перед царями,И мне не придётся стыдиться+.
47 Я дорожу твоими заповедями,Да, я люблю их+.
48 Буду поднимать руки в молитве, потому что люблю твои заповеди+,И буду размышлять* о твоих законах+.
ז [за́йин]
49 Вспомни, что ты говорил своему служителю,Вспомни своё слово, которое вселяет в меня надежду*.
50 Оно утешает меня, когда я страдаю+,Твои слова сохранили мне жизнь.
51 Надменные люди осыпают меня насмешками,Но я не отступаю от твоего закона+.
52 Вспоминаю твои древние судебные решения+, Иегова,И нахожу в них утешение+.
53 Меня охватывает сильный гнев, когда я думаю о грешниках,Которые отвергают твой закон+.
54 Твои законы, словно песни,Утешают меня, где бы я ни жил*.
55 Иегова, ночью я вспоминаю твоё имя+,Потому что хочу повиноваться твоему закону.
56 Это вошло у меня в привычку,Ведь я желаю исполнять твои повеления.
ח [хет]
57 Иегова — мой удел+.
Я пообещал соблюдать твои слова+.
58 Всем сердцем взываю к тебе*+.
Прояви ко мне доброту+, как ты и обещал.
59 Я размышлял над своей жизнью,Чтобы вернуться к твоим наставлениям*+.
60 Я спешу, я не медлюИсполнять твои заповеди+.
61 Злодеи расставили сети, чтобы поймать меня,Но я не забываю твой закон+.
62 Я встаю в полночь, чтобы благодарить тебя+За твои праведные решения.
63 Я друг всем, кто боится* тебяИ исполняет твои повеления+.
64 Иегова, земля наполнена твоей преданной любовью+.
Научи меня своим законам.
ט [тет]
65 Иегова, ты делаешь добро своему служителю,Как и обещал.
66 Научи меня здравомыслию и дай знание+,Потому что я доверяю твоим заповедям.
67 До того как оказаться в беде, я часто сбивался с верного пути*,Теперь же я исполняю твои слова+.
68 Ты добр и делаешь добро+.
Научи меня своим законам+.
69 Надменные люди клевещут на меня,Но я всем сердцем повинуюсь твоим повелениям.
70 Их сердце очерствело*+,Но я дорожу твоим законом+.
71 То, что я страдал, — хорошо+,Ведь так я научился твоим законам.
72 Закон, который ты дал+,Для меня лучше тысяч ше́келей золота и серебра+.
י [йод]
73 Твои руки создали и сотворили меня.
Помоги мне понять твои заповеди,Чтобы я мог их усвоить+.
74 Боящиеся* тебя видят меня и радуются,Потому что я надеюсь* на твоё слово+.
75 Знаю, Иегова: твои решения праведны+И ты наказал меня для моей же пользы*+.
76 Прошу, утешь меня своей преданной любовью+,Как ты и обещал своему служителю.
77 Будь ко мне милосерден, чтобы я жил+,Ведь я дорожу твоим законом+.
78 Да будут опозорены надменные люди,Потому что они делают мне зло без причины*.
Но я буду размышлять* о твоих повелениях+.
79 Пусть вернутся ко мне те, кто боится* тебя,Кто знает твои заповеди*.
80 Помоги мне всем сердцем исполнять твои законы+,Чтобы мне не пришлось стыдиться+.
כ [каф]
81 Я так жду, чтобы ты спас меня+,Потому что надеюсь* на твоё слово.
82 Мои глаза устали, ожидая, когда исполнится твоё слово+.
Я говорю: «Когда же ты утешишь меня?»+
83 Я стал как высохший от дыма бурдюк,Но я не забываю твоих законов+.
84 Сколько ещё ждать твоему служителю?
Когда же ты исполнишь приговор над теми, кто меня преследует?+
85 Мне роют яму надменные люди,Те, кто пренебрегает твоим законом.
86 Все твои заповеди надёжны.
Меня преследуют без причины — помоги мне!+
87 Меня едва не стёрли с лица земли,Но я не оставил твоих повелений.
88 Прояви ко мне преданную любовь и сохрани мне жизнь,Чтобы я держался твоих наставлений*.
ל [ла́мед]
89 Иегова, твоё словоБудет на небесах вечно+.
90 Твоя верность — из поколения в поколение+.
Ты утвердил землю, и она стоит+.
91 Благодаря твоим решениям они* существуют до сих пор.
Все они — твои слуги.
92 Если бы я не дорожил твоим законом,То погиб бы в своей беде+.
93 Никогда не забуду твоих повелений,Потому что ими ты спас мне жизнь+.
94 Я твой. Спаси меня+,Ведь я стремлюсь исполнять твои повеления+.
95 Злодеи хотят погубить меня,Но я внимателен к твоим наставлениям*.
96 Я видел предел всякому совершенству,Твоей же заповеди нет предела*.
מ [мем]
97 Как я люблю твой закон!+
Весь день размышляю* о нём+.
98 Твоя заповедь делает меня мудрее моих врагов+,Потому что она всегда со мной.
99 Я проницательнее всех моих учителей+,Потому что размышляю* о твоих наставлениях*.
100 У меня больше рассудительности, чем у пожилых,Потому что я исполняю твои повеления.
101 Я сторонюсь любого злого пути+,Чтобы соблюдать твоё слово.
102 Я не отступаю от твоих решений,Потому что ты наставляешь меня.
103 Как сладки для меня твои слова,Они слаще мёда!+
104 Благодаря твоим повелениям я поступаю мудро+.
Вот почему я ненавижу любой неверный путь+.
נ [нун]
105 Твоё слово — светильник для моих ногИ свет на моём пути+.
106 Я поклялся следовать твоим праведным решениямИ буду верен своей клятве.
107 Я сильно страдаю+.
Иегова, сохрани мне жизнь, как ты и обещал+.
108 Иегова, пусть тебе будут приятны мои жертвы хвалы*+,Научи меня своим законам+.
109 Моя жизнь всегда в опасности*,Но я не забыл твой закон+.
110 Злодеи устроили для меня западню,Но я не отступил от твоих повелений+.
111 Твои наставления* всегда будут со мной*,Потому что они — радость для моего сердца+.
112 Я твёрдо решил повиноваться твоим законамВсегда, до самого конца.
ס [са́мех]
113 Ненавижу тех, кто не предан тебе всем сердцем*+,А твой закон люблю+.
114 Ты моё укрытие и мой щит+,Потому что я надеюсь* на твоё слово+.
115 Не приближайтесь ко мне, делающие зло!+
Я хочу соблюдать заповеди моего Бога.
116 Исполни своё обещание и поддержи меня+,Чтобы я жил.
Не дай моей надежде обернуться разочарованием+.
117 Поддержи меня, чтобы я был спасён+,И я всегда буду размышлять о твоих законах+.
118 Ты отверг всех, кто отступает от твоих законов+,Потому что они лжецы и обманщики.
119 Ты удаляешь с земли всех грешников, словно шлак+,Поэтому я люблю твои наставления*.
120 Я трепещу от страха перед тобой,Благоговею перед твоими решениями.
ע [а́йин]
121 Я поступал справедливо и праведно.
Не отдавай меня в руки притеснителей!
122 Пообещай, что позаботишься о своём служителе.
Не давай надменным людям притеснять меня!
123 Мои глаза устали, ожидая от тебя спасения+,Ожидая, когда ты исполнишь своё праведное обещание+.
124 Прояви к своему служителю преданную любовь+И научи меня своим законам+.
125 Я твой служитель. Надели меня проницательностью+,Чтобы я понял твои наставления*.
126 Иегова, для тебя пришло время действовать+,Потому что твой закон нарушают.
127 Я люблю твои заповедиБольше золота, чистого золота+.
128 Все твои наставления* считаю правильными+.
Ненавижу любой неверный путь+.
פ [пе]
129 Твои наставления* прекрасны,Поэтому я следую им.
130 Когда ты открываешь значение своих слов+, люди обретают знаниеИ неопытные становятся мудрее+.
131 Я тоскую по твоим заповедям*,Я жажду их всей душой+.
132 Посмотри на меня и будь добр ко мне+,Ведь так ты поступаешь с любящими твоё имя+.
133 Своим словом направляй* мои шаги.
Пусть никакое зло не одержит надо мной верх+.
134 Спаси* меня от жестоких людей,И я буду исполнять твои повеления.
135 Будь благосклонен к своему служителю*+И научи меня своим законам.
136 Слёзы льются из моих глаз,Так как люди не соблюдают твой закон+.
צ [ца́де]
137 Ты праведен, Иегова+,И твои решения справедливы+.
138 Твои наставления* праведны,Им всегда можно доверять.
139 Рвение горит во мне, словно огонь+,Потому что мои враги забыли твои слова.
140 Твоё слово чисто*+,И твой служитель любит его+.
141 Я незначителен, меня презирают+,Но я не забыл твои повеления.
142 Твоя праведность — праведность вечная+,И твой закон — истина+.
143 Хотя меня постигают беды и горести,Я по-прежнему дорожу твоими заповедями.
144 Праведность твоих наставлений* вечна.
Помоги мне понять их+, чтобы я жил.
ק [коф]
145 Всем сердцем взываю к тебе. Ответь мне, Иегова!
Буду соблюдать твои законы.
146 Я зову тебя, спаси меня!
Я буду держаться твоих наставлений*.
147 Встаю до рассвета и молю о помощи+,Потому что надеюсь* на твои слова.
148 Я просыпаюсь посреди ночи,Чтобы размышлять* о твоих словах+.
149 Иегова, прояви ко мне преданную любовь и услышь мой голос+,Сохрани мне жизнь, ведь ты справедлив.
150 Ко мне приблизились те, кто творит постыдные* дела,Они далеки от твоего закона.
151 Ты рядом со мной, Иегова+,И все твои заповеди — истина+.
152 Я давно узнал о том,Что ты утвердил свои законы* навечно+.
ר [реш]
153 Посмотри на мои страдания и избавь меня+,Ведь я не забыл твой закон.
154 Защити меня* и спаси+,Сохрани мне жизнь, как ты и обещал.
155 Далеко от грешников спасение,Потому что они не хотят узнавать твои законы+.
156 Твоё милосердие велико, Иегова+,Сохрани мне жизнь, ведь ты справедлив.
157 У меня много преследователей и врагов+,Но я не отвергаю твои наставления*.
158 С отвращением смотрю на коварных людей,Потому что они не хранят твоё слово+.
159 Посмотри, как я люблю твои повеления!
Иегова, прояви ко мне преданную любовь и сохрани мне жизнь+.
160 Суть твоего слова — истина+,И все твои праведные решения вечны.
ש [син] или [шин]
161 Князья преследуют меня без причины+,Но моё сердце благоговеет перед твоими словами+.
162 Я радуюсь твоему слову+,Как радуется тот, кто захватил большую добычу.
163 Ненавижу ложь, она мне отвратительна+,А твой закон люблю+.
164 Семь раз в день восхваляю тебяЗа твои праведные решения.
165 Велик мир у тех, кто любит твой закон+,И они ни обо что не споткнутся*.
166 Иегова, я надеюсь на то, что ты спасёшь меня,Соблюдаю твои заповеди.
167 Я держусь твоих наставлений*,Очень их люблю+.
168 Я следую твоим повелениям и наставлениям*,Тебе известны все мои дела+.
ת [тав]
169 Иегова, услышь мой крик о помощи+.
Дай мне мудрости через своё слово+.
170 Выслушай мою мольбу.
Спаси меня, как ты и обещал.
171 Пусть из моих уст льётся хвала+,Ведь ты учишь меня своим законам.
172 Пусть мой язык поёт о твоём слове+,Ведь все твои заповеди праведны.
173 Да поможет мне твоя рука+,Ведь я решил повиноваться твоим повелениям+.
174 Я так жду, чтобы ты спас меня, Иегова,Я дорожу твоим законом+.
175 Позволь мне жить, чтобы я мог восхвалять тебя+,Пусть твои решения помогают мне.
176 Я заблудился, как потерявшаяся овца+. Найди своего служителя,Потому что я не забыл твои заповеди+.
Сноски
^ Этот псалом в оригинале был написан в форме алфавитного акростиха.
^ Букв. «ходит».
^ Или «напоминаниям».
^ Или «оберегать себя».
^ Или «напоминаниям».
^ Или «изучать».
^ Или «напоминаниям».
^ Или «изучает».
^ Или «напоминаниями».
^ Букв. «путь».
^ Или «изучал».
^ Или «напоминаний».
^ Или «испытать позор».
^ Или, возможно, «вселяешь в моё сердце уверенность».
^ Или «напоминаниям».
^ Или, возможно, «Исполни для своего служителя обещание, которое ты дал тем, кто боится тебя».
^ Или «жду».
^ Или «на просторе».
^ Или «напоминаниях».
^ Или «изучать».
^ Или «обещание, исполнения которого я жду».
^ Или «в доме, где я чужеземец».
^ Или «стараюсь смягчить твоё лицо; ищу твою улыбку».
^ Или «напоминаниям».
^ Или «глубоко уважает; чтит». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
^ Или «я грешил, хотя и ненамеренно».
^ Букв. «нечувствительное, как жир».
^ Или «те, кто глубоко уважает; чтит». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
^ Или «жду».
^ Или «наказав меня, ты проявил верность».
^ Или, возможно, «своей ложью».
^ Или «изучать».
^ Или «глубоко уважает; чтит». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
^ Или «напоминания».
^ Или «жду».
^ Или «напоминаний».
^ Т. е. всё, что создано Богом.
^ Или «напоминаниям».
^ Букв. «твоя заповедь очень широка».
^ Или «изучаю».
^ Или «изучаю».
^ Или «напоминаниях».
^ Букв. «добровольные приношения моих уст».
^ Или «моя душа всегда у меня в руке».
^ Или «напоминания».
^ Или «будут моим вечным наследием».
^ Или «нерешительных; людей с половинчатым сердцем».
^ Или «жду».
^ Или «напоминания».
^ Или «напоминания».
^ Или «повеления».
^ Или «напоминания».
^ Или «открываю рот и вздыхаю».
^ Или «утверди».
^ Букв. «выкупи».
^ Или «озари своего служителя светом своего лица; своей улыбкой».
^ Или «напоминания».
^ Или «очищено огнём».
^ Или «напоминаний».
^ Или «напоминаний».
^ Или «жду».
^ Или «изучать».
^ Или «мерзкие».
^ Или «напоминания».
^ Или «веди моё судебное дело».
^ Или «напоминания».
^ Или «нет для них камня преткновения».
^ Или «напоминаний».
^ Или «напоминаниям».