Песня Соломона 6:1—13

6  «Куда пошёл твой милый,О прекраснейшая из женщин? Куда же отправился твой милый? Давай мы поищем его вместе с тобой».   «Мой милый пошёл в свой сад,К грядкам с душистыми травами,Чтобы пасти овец в садахИ собирать лилии+.   Я принадлежу моему милому,А он — мне+. Он пасёт овец среди лилий+».   «Ты прекрасна, любимая+, как Ти́рца*+,Красива, как Иерусалим+. От взгляда на тебя перехватывает дыхание,Как от вида войск под знамёнами+.   Отведи от меня свой взгляд+,Потому что он волнует меня. Волосы твои как стадо коз,Спускающееся со склонов Галаа́да+.   Твои зубы как отара овец,Которые выходят из воды после купания. У каждой по паре ягнят,Ни один из них не потерялся.   Словно дольки гранатаЩёки* твои под покрывалом.   Есть шестьдесят цариц,Восемьдесят наложницИ девушек без числа+,   Но для меня есть лишь одна — голубка моя+, чистая* моя,Одна единственная у своей матери,Любимая* у родившей её. Видят её девушки — и называют счастливой,Видят царицы и наложницы — и восхваляют её: 10  „Кто эта женщина, сияющая*, как заря,Прекрасная, как полная луна,Чистая, как свет солнца,Та, от взгляда на которую перехватывает дыхание,Как от вида войск под знамёнами?“+». 11  «Я спустилась в ореховый сад+Посмотреть на свежую зелень в долине,Посмотреть, не дала ли побеги виноградная лоза,Нет ли цветов на гранатовых деревьях, 12  И не заметила, как оказалась*У колесниц знатных* людей из моего народа». 13  «Вернись, суламитя́нка, вернись! Вернись же, вернись,Чтобы нам посмотреть на тебя!» «Что вы так смотрите на суламитя́нку?»+ «Она похожа на маханаи́мский танец*

Сноски

Или «приятный город».
Или «виски».
Или «безупречная». Здесь может подразумеваться и физическая красота.
Букв. «чистая».
Букв. «смотрящая сверху».
Или «как моё желание привело меня».
Или «ревностных».
Или «танец двух групп».

Комментарии

Медиаматериалы