Второзаконие 32:1—52

32  — Слушайте, небеса, я буду говорить. Внимай, земля, моим словам.   Моё наставление польётся словно дождь,Словно роса будут капать мои слова,Словно ласковый дождь на травуИ обильные ливни на зелень.   Провозглашу имя Иеговы+. Расскажите о величии нашего Бога+!   Он — Скала, его дела совершенны+,И все его пути справедливы+. Он — надёжный Бог+, ему чужда несправедливость+,Он справедлив и честен+.   Они же поступают мерзко+,Они не его дети, и это только их вина+. Они — испорченное и развращённое поколение!+   Поступают ли так с Иеговой+,Глупый и неразумный народ+? Разве он не твой Отец, который дал тебе жизнь+,Твой Творец и Основатель?   Вспомни давние дни,Подумай о годах минувших поколений. Спроси отца, и он расскажет тебе+,Стариков, и они поведают тебе.   Когда Всевышний давал народам наследство+,Когда расселял сыновей Адама*+,Он установил для народов границы+,Помня о числе сыновей Израиля+.   Ведь народ Иеговы — его доля,Иаков — его наследство+. 10  Он нашёл его в пустынной земле,В пустыне, где воют дикие звери+. Он защищал его, окружал заботой+,Берёг его как зеницу ока*+. 11  Как орёл поднимает птенцов из гнезда,Парит над ними,Расправляет крылья, берёт птенцовИ носит их на своих перьях+, 12  Так Иегова один вёл его*+,И с ним не было чужого бога+. 13  Он покорил ему горы+,И тот питался плодами полей+. Он кормил его мёдом из утёсаИ маслом из кремнёвой скалы, 14  Маслом от стада и молоком от отары,Лучшими овцами*,Баранами Баша́на, козламиИ отборной пшеницей*+. Ты пил вино — кровь* винограда. 15  Иешуру́н*, ты разжирел, стал строптивым. Ты заплыл жиром, растолстел, отъелся+. Он оставил Бога, который создал его+,И отверг Скалу своего спасения. 16  Они приводили его в ярость чужими богами+,Оскорбляли своими мерзостями+. 17  Они приносили жертвы не Богу, а демонам+,Тем богам, которых не знали,Новым богам, которые появились недавноИ которых не знали их предки. 18  Ты забыл Скалу+, родившую тебя,Не вспомнил о Боге, давшем тебе жизнь+. 19  Когда Иегова увидел это, он отверг их+,Сыновей и дочерей, которые оскорбили его. 20  Он сказал: «Отвернусь от них+И посмотрю, что с ними станет. Ведь они — испорченное поколение+,Дети, которым неведома верность+. 21  Они вызвали во мне ревность* чужими богами*+,Оскорбили меня бесполезными идолами+. Поэтому и я вызову в них ревность теми, кто не народ+,Оскорблю их при помощи глупого народа+. 22  Ведь от моего гнева разгорелся огонь+,Его пламя достигнет глубины могилы*+,Он сожжёт землю и её плодыИ подожжёт основания гор. 23  Обрушу на них множество бедствий,Выпущу в них все свои стрелы. 24  Их истощит голод+,Изнурит лихорадка, постигнет ужасный конец+. Я пошлю на них хищных зверей+И ядовитых змей*, ползающих в пыли. 25  На улице их поразит меч+,А в доме страх+ охватитЮношу и девушку,Младенца и старика+. 26  Я сказал бы: „Рассею их,Сотру их из памяти людей“, 27  Но не хочу, чтобы насмехались враги+,Не хочу, чтобы противники заблуждались+И говорили: „Мы оказались сильнее+,Не Иегова сделал всё это“. 28  Израиль — народ, лишённый рассудка*,У него нет здравомыслия+. 29  О, если бы они были мудры!+ Они задумались бы об этом+,Подумали бы, что их ждёт+. 30  Разве один может прогнать тысячуИ двое обратить в бегство десять тысяч?+ Только если их Скала продаст ихИ Иегова отдаст их+. 31  Ведь их скала не такая, как наша Скала+. Даже наши враги понимают это+. 32  Их виноградная лоза — от лозы Содо́ма,Из виноградников Гомо́рры+. Их виноград полон яда,Их грозди горьки+. 33  Их вино — яд змей,Смертельный яд кобр. 34  Всё это хранится у меня,Запечатано в хранилище+. 35  Мщение и возмездие за мной+. В своё время их нога поскользнётся+,Ведь приближается день их бедствияИ то, что их ожидает, придёт быстро». 36  Иегова будет судить свой народ+И пожалеет своих служителей+,Когда увидит, что их сила иссяклаИ тот, кто остался, — беззащитен и слаб. 37  Тогда он скажет: «Где же их боги+ —Скала, в которой они искали убежище, — 38  Которые ели их лучшие жертвы*И пили вино их приношений?+ Пусть они поднимутся и помогут вам. Пусть они станут для вас укрытием. 39  Поймите же, что я Бог+И нет бога, кроме меня+. Я предаю смерти и оживляю+,Наношу раны+ и исцеляю+,И никто не избавит от моей руки+. 40  Я поднимаю руку к небуИ клянусь: „Это верно, как и то, что я живу вечно+“. 41  Когда я наточу свой сверкающий мечИ приготовлюсь вершить правосудие+,Я отомщу врагам+И воздам по заслугам ненавидящим меня. 42  Напою свои стрелы кровью,А меч накормлю плотью,Кровью убитых и пленников,Головами вражеских вождей». 43  Радуйтесь, народы, вместе с его народом+,Ведь он отомстит за кровь своих служителей+И отплатит своим врагам+,Он очистит* землю своего народа. 44  Моисей пришёл и произнёс слова этой песни перед народом+; с ним был О́сия*+, сын Но́на. 45  Когда Моисей закончил говорить эти слова Израилю, 46  он сказал: «Примите к сердцу все предостережения, которые вы слышите от меня сегодня+, и скажите своим детям, чтобы они тщательно соблюдали все слова этого закона+. 47  Это для вас не пустые слова, ведь от них зависит ваша жизнь+ и благодаря им вы сможете долго жить в земле, которой овладеете, когда перейдёте Иордан». 48  В тот же день Иегова сказал Моисею: 49  «Поднимись на эту гору в Авари́ме+, на гору Не́во+, что в Моа́ве, напротив Иерихо́на, и посмотри на Ханаа́н, который я даю во владение израильтянам+. 50  После этого ты умрёшь на горе, на которую поднимешься, и присоединишься к своему народу*, как твой брат Ааро́н, который умер на горе Ор+ и присоединился к своему народу, 51  за то, что вы не послушались меня у вод Мери́вы+, возле Каде́ша, в пустыне Цин, и не освятили меня перед израильтянами+. 52  Ты увидишь издали землю, которую я даю израильтянам, но не войдёшь в неё+».

Сноски

Или, возможно, «человеческий род».
Или «зрачок своего глаза».
Т. е. Иакова.
Букв. «жиром овец».
Букв. «почечным жиром пшеницы».
Или «сок».
Озн. «поступающий праведно». Почётное название Израиля.
Или «ярость».
Букв. «тем, что не бог».
Или «пресмыкающихся».
Или «невосприимчивый к советам».
Букв. «жир их жертв».
Или «искупит».
Сокращённая форма имени Гоша́я, которое означает «тот, кого спас Йах; Йах спас». Первоначальное имя Иисуса Нави́на.
Образное выражение, обозначающее смерть.

Комментарии

Медиаматериалы