După Luca 14:1-35

14  Altă dată, într-un sabat, Isus a intrat în casa unuia dintre conducătorii fariseilor ca să ia masa,+ iar ei îl urmăreau cu atenție. 2  Și iată că în fața lui era un om bolnav de hidropizie. 3  Atunci Isus i-a întrebat pe cei care erau experți în Lege și pe farisei: „Este permis să vindeci în sabat sau nu?”.+ 4  Dar ei tăceau. Atunci el l-a atins pe omul acela, l-a vindecat și l-a lăsat să plece. 5  Apoi le-a zis: „Dacă vreunuia dintre voi îi cade fiul sau taurul într-o fântână+ în ziua de sabat, nu-l va scoate imediat afară?”.+ 6  Și ei n-au putut să-i răspundă. 7  Apoi, văzând că invitații își alegeau locurile cele mai de seamă,+ le-a spus o ilustrare: 8  „Când cineva te invită la un ospăț de nuntă, nu te așeza în locul cel mai de seamă.+ Poate că a fost invitat și cineva mai important decât tine. 9  Iar cel care v-a invitat pe amândoi va veni și îți va zice: «Dă-i locul acestui om». Atunci te vei duce rușinat să ocupi ultimul loc. 10  Ci, când ești invitat, du-te și așază-te pe ultimul loc, pentru ca, atunci când va veni cel care te-a invitat, să-ți zică: «Prietene, du-te pe un loc mai bun!». Atunci vei fi onorat în fața tuturor invitaților*.+ 11  Pentru că cine se înalță va fi umilit și cine se umilește va fi înălțat”.+ 12  Apoi i-a spus și celui care îl invitase: „Când dai un prânz sau o cină, nu-i chema pe prietenii tăi, pe frații tăi, pe rudele tale sau pe vecinii tăi bogați. S-ar putea ca și ei, la rândul lor, să te invite, iar aceasta ar fi o răsplată pentru tine.+ 13  Ci, când dai un ospăț, invită-i pe săraci, pe infirmi, pe șchiopi și pe orbi+ 14  și vei fi fericit, pentru că ei n-au cu ce să te răsplătească.+ Și vei fi răsplătit la învierea+ celor drepți”. 15  Auzind aceste lucruri, unul dintre invitați i-a zis: „Fericit este cel care stă la masă în Regatul lui Dumnezeu!”. 16  Isus i-a spus: „Un om a dat o cină mare,+ la care a invitat mulți oameni. 17  La ora cinei l-a trimis pe sclavul său să le spună invitaților: «Veniți, pentru că acum totul este gata!». 18  Însă toți, deopotrivă, au început să se scuze.+ Primul i-a zis: «Am cumpărat un ogor și trebuie să mă duc să-l văd. Scuză-mă, te rog!». 19  Altul a zis: «Am cumpărat cinci perechi de vite și mă duc să le încerc. Scuză-mă, te rog!».+ 20  Iar altul a zis: «Tocmai m-am căsătorit și, de aceea, nu pot să vin». 21  Sclavul a venit și i-a relatat aceste lucruri stăpânului său. Atunci stăpânul casei s-a mâniat și i-a zis sclavului său: «Ieși repede pe drumurile principale și pe străduțele orașului și adu-i aici pe săraci, pe infirmi, pe orbi și pe șchiopi». 22  După un timp, sclavul a zis: «Stăpâne, s-a făcut așa cum ai poruncit și tot mai este loc». 23  Atunci stăpânul i-a zis sclavului: «Ieși pe drumuri și pe cărări și obligă-i pe oameni să intre, ca să mi se umple casa.+ 24  Căci vă spun că niciunul dintre cei care au fost invitați nu va gusta din cina mea»”.+ 25  Și, în timp ce mari mulțimi călătoreau cu Isus, el s-a întors spre ele și le-a zis: 26  „Dacă cineva vine la mine și nu-și urăște tatăl, mama, soția, copiii, frații și surorile, ba chiar propria viață,+ nu poate fi discipolul meu.+ 27  Cine nu-și poartă stâlpul de tortură și nu vine după mine nu poate fi discipolul meu.+ 28  De exemplu, dacă unul dintre voi vrea să construiască un turn, nu se așază mai întâi și calculează cheltuiala ca să vadă dacă are cu ce să-l termine? 29  Altfel, i-ar pune temelia, dar n-ar putea să-l termine și toți cei ce vor vedea lucrul acesta vor începe să râdă de el 30  zicând: «Omul acesta a început să construiască, dar n-a putut să termine». 31  Sau, dacă un rege vrea să pornească la război împotriva altui rege, nu se așază el mai întâi și se sfătuiește ca să vadă dacă poate să-l învingă cu 10 000 de soldați pe cel care vine împotriva lui cu 20 000?+ 32  Dacă nu poate, atunci, în timp ce regele acela este încă departe, trimite un grup de mesageri și cere pace. 33  Tot așa, fiți siguri că niciunul dintre voi care nu renunță la toate bunurile lui nu poate fi discipolul meu.+ 34  Sarea, desigur, este bună. Dar, dacă sarea își pierde puterea*, cu ce îi va fi redată?+ 35  Nu este de folos nici pentru pământ, nici pentru îngrășământ, ci este aruncată. Cine are urechi de auzit să audă!”.+

Note de subsol

Sau „tuturor celor întinși cu tine la masă”.
Sau „gustul”.

Note de studiu

hidropizie: Sau „edem”, o acumulare excesivă de lichid în corp, care provoacă umflare. Termenul a fost folosit de medicii antici încă de pe vremea lui Hipocrat (medic grec din secolele V-IV î.e.n.). Hidropizia, care putea indica un stadiu avansat de deteriorare a organelor vitale, era o boală de temut întrucât deseori indica o moarte iminentă. În versetul 1 se spune că fariseii „îl urmăreau cu atenție” pe Isus, motiv pentru care unii consideră că acel om a fost adus la Isus în sabat deoarece fariseii voiau să-l prindă în capcană. Cel puțin șase miracole sunt menționate numai în evanghelia lui Luca, iar acesta este unul dintre ele. (Vezi „Introducere la cartea Luca”.)

locurile cele mai de seamă: În zilele lui Isus, invitații la ospețe stăteau întinși pe divane așezate pe trei laturi ale mesei. A patra latură era lăsată liberă pentru cei ce serveau alimentele. Numărul divanelor putea varia în funcție de mărimea mesei. Pe un divan stăteau de regulă trei persoane, dar puteau sta și patru sau cinci. Toți stăteau întinși, cu capul spre masă, sprijinindu-se cu cotul stâng pe o pernă și luând alimentele cu mâna dreaptă. Cele trei locuri de pe un divan aveau niveluri diferite de importanță și indicau onoarea care i se arăta oaspetelui.

o ilustrare: Sau „o parabolă”. (Vezi nota de studiu de la Mt 13:3.)

stă la masă: Sau „este la ospăț”. Lit. „mănâncă pâine”. În timpurile biblice, pâinea era un aliment atât de important, încât în limbile ebraică și greacă expresia „a mânca pâine” era folosită cu sensul de „a mânca”, „a lua masa”. Expresia ebraică a fost redată deseori prin „a mânca”. (Ge 37:25; 2Re 4:8) În mod asemănător, expresia grecească tradusă în Lu 14:1 prin „să ia masa” înseamnă literalmente „să mănânce pâine”.

urăște: În Biblie, verbul „a urî” are mai multe sensuri. El poate transmite ideea de ostilitate motivată de răutate, care îndeamnă pe cineva să le facă rău altora. Sau poate indica o puternică antipatie ori aversiune, care determină pe cineva să evite o persoană ori un lucru. Sau poate însemna pur și simplu a iubi mai puțin. De exemplu, când se spune că Iacob a urât-o pe Lea și a iubit-o pe Rahela, aceasta înseamnă că el o iubea pe Lea mai puțin decât pe Rahela. (Ge 29:31, n.s.; De 21:15, n.s.) Termenul este folosit cu acest sens și în alte lucrări antice din literatura ebraică. Prin urmare, Isus nu a vrut să spună că discipolii săi trebuiau să simtă ostilitate sau dezgust față de familiile lor sau față de ei înșiși, căci lucrul acesta ar fi fost în contradicție cu restul Scripturilor. (Compară cu Mr 12:29-31; Ef 5:28, 29, 33.) În acest context, verbul „a urî” ar putea fi redat prin „a iubi mai puțin”.

viață: Sau „suflet”. Sensul termenului grecesc psykhḗ, redat în mod obișnuit prin „suflet”, depinde de context. Aici, termenul se referă la viața unei persoane. Așadar, cuvintele lui Isus transmit ideea că un discipol adevărat trebuie să-l iubească pe Isus mai mult decât își iubește propria viață, fiind gata chiar să-și dea viața dacă este nevoie. (Vezi Glosarul, „Suflet”.)

stâlpul de tortură: Sau „stâlpul de execuție”. În greaca clasică, termenul staurós se referă în principal la un stâlp sau un par vertical. Când este folosit cu sens figurat în Scripturi, termenul indică deseori suferința, rușinea, tortura și chiar moartea pe care le suportă cineva deoarece este un continuator al lui Isus. Aceasta este a treia oară când Isus spune că discipolii săi trebuie să poarte un stâlp de tortură. Cele două ocazii anterioare sunt menționate în: 1) Mt 10:38 și 2Mt 16:24; Mr 8:34; Lu 9:23. (Vezi Glosarul.)

Sarea: Mineral utilizat la conservarea și condimentarea alimentelor. (Vezi nota de studiu de la Mt 5:13.)

își pierde puterea: Vezi nota de studiu de la Mt 5:13.

Multimedia

Locurile de seamă la cină
Locurile de seamă la cină

În secolul I, oamenii obișnuiau să mănânce stând întinși la masă. Toți cei aflați la masă se sprijineau cu cotul stâng pe o pernă și luau alimentele cu mâna dreaptă. Potrivit obiceiului greco-roman, într-o încăpere tipică de luat masa erau trei divane așezate în jurul unei mese joase. Romanii numeau acest tip de cameră „tricliniu” (termenul latin triclinium provenind dintr-un termen grecesc care înseamnă „cameră cu trei divane”). La o astfel de masă încăpeau, în general, nouă persoane, câte trei pe un divan. Însă, cu timpul, au început să se folosească divane mai lungi, pe care puteau sta mai multe persoane. În mod tradițional, fiecare loc din încăperea de luat masa indica un anumit grad de onoare atribuit cuiva. Un divan reprezenta poziția cea mai puțin onorabilă (A), unul reprezenta poziția intermediară (B), iar altul cea mai onorabilă poziție (C). Și locurile de pe divan aveau diferite grade de importanță. Fiecare persoană aflată la masă era considerată superioară celei de la dreapta ei și inferioară celei de la stânga. La un ospăț oficial, gazda stătea, de regulă, pe primul loc (1) de pe divanul cel mai puțin onorabil. Locul de onoare era al treilea (2) de pe divanul din mijloc. Deși nu se știe cu exactitate în ce măsură evreii adoptaseră acest obicei, se pare că Isus a făcut aluzie la el când și-a învățat discipolii despre importanța umilinței.

Sarea de la Marea Moartă
Sarea de la Marea Moartă

În prezent, apa din Marea Moartă (Marea Sărată) este de aproximativ 9 ori mai sărată decât apa din oceane. (Ge 14:3) În urma evaporării apei din Marea Moartă rezultau mari cantități de sare. Astfel, israeliții aveau suficientă sare, însă de calitate inferioară, deoarece era contaminată cu alte minerale. Este posibil ca israeliții să se fi aprovizionat cu sare și de la fenicieni. Se crede că sarea pe care o aveau aceștia se obținea prin evaporarea apei din Marea Mediterană. În Biblie, sarea este menționată drept condiment. (Iov 6:6) Isus, care se folosea cu măiestrie de lucruri din viața de zi cu zi pentru a face ilustrări, a menționat sarea pentru a transmite lecții spirituale importante. De exemplu, în Predica de pe munte, el le-a spus discipolilor săi: „Voi sunteți sarea pământului”. Așa cum sarea conservă alimentele și împiedică degradarea lor, tot așa discipolii îi puteau ajuta pe alții să evite degradarea spirituală și morală.