Deuteronomul 24:1-22
24 Dacă un bărbat se căsătorește cu o femeie, dar nu este mulțumit de ea fiindcă a găsit ceva necuviincios la ea, să-i scrie un certificat de divorț,+ să i-l dea și s-o lase să plece din casa lui.+
2 După ce pleacă din casa lui, ea poate să devină soția altui bărbat.+
3 Dacă și al doilea bărbat o urăște* și îi scrie un certificat de divorț, i-l dă și o lasă să plece din casa lui sau dacă al doilea bărbat care s-a căsătorit cu ea moare,
4 primului ei soț, care a lăsat-o să plece de la el, nu-i va fi permis s-o ia din nou de soție deoarece este necurată pentru el; Iehova detestă lucrul acesta. Să nu aduci păcatul asupra țării pe care Iehova, Dumnezeul tău, ți-o dă ca moștenire.
5 Dacă un bărbat tocmai s-a căsătorit, să nu slujească în armată și să nu i se dea nicio altă însărcinare. Să fie scutit un an, să stea acasă și să-și bucure soția.+
6 Nimeni să nu ia ca garanție pentru un împrumut o râșniță sau piatra de măcinat de deasupra,+ căci ar însemna că ia ca garanție mijloacele de existență ale cuiva*.
7 Dacă se descoperă că un om l-a răpit pe unul* dintre frații săi israeliți și s-a purtat rău cu el și l-a vândut,+ răpitorul trebuie să moară.+ Să îndepărtezi ce este rău din mijlocul tău.+
8 Când izbucnește lepra*, ai grijă să faci potrivit cu tot ce vă vor instrui preoții levitici.+ Aveți grijă să faceți exact cum le-am poruncit.
9 Adu-ți aminte ce i-a făcut Iehova, Dumnezeul tău, lui Miriam pe drum, după ce ai ieșit din Egipt.+
10 Dacă îi dai un împrumut de orice fel semenului tău,+ să nu intri în casa lui ca să-i iei ceea ce a stabilit el ca garanție.
11 Să stai afară, iar omul căruia i-ai dat împrumutul să-ți aducă garanția afară.
12 Dacă omul este în nevoie, să nu te duci la culcare având încă la tine garanția lui.+
13 Să-i înapoiezi neapărat garanția imediat ce apune soarele, iar el va merge la culcare cu haina lui+ și te va binecuvânta; astfel, Iehova, Dumnezeul tău, va considera că ai acționat cu dreptate.
14 Să nu-l înșeli pe lucrătorul angajat care este în nevoie și sărac, indiferent că este unul dintre frații tăi sau un locuitor străin în țara ta, în orașele* tale.+
15 Să-i dai plata în aceeași zi,+ înainte să apună soarele, pentru că omul este în nevoie, iar viața* lui depinde de acea plată. Altfel, el va striga către Iehova împotriva ta, iar tu vei fi vinovat de păcat.+
16 Tații să nu fie omorâți pentru ceea ce fac copiii lor, iar copiii să nu fie omorâți pentru ceea ce fac tații lor.+ Un om va fi omorât doar pentru propriul păcat.+
17 Să nu-i faci judecată nedreaptă locuitorului străin sau orfanului de tată+ și să nu iei ca garanție pentru un împrumut haina unei văduve.+
18 Amintește-ți că ai fost sclav în Egipt și că Iehova, Dumnezeul tău, te-a eliberat de acolo.+ De aceea îți poruncesc să faci lucrul acesta.
19 Dacă atunci când îți strângi recolta de pe ogor uiți un snop pe ogor, să nu te întorci să-l iei. Să-l lași pentru locuitorul străin, pentru orfanul de tată și pentru văduvă,+ pentru ca Iehova, Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în tot ce faci.+
20 Când bați măslinul, să nu-i bați crengile de mai multe ori. Să lași ceea ce rămâne pentru locuitorul străin, pentru orfanul de tată și pentru văduvă.+
21 Când culegi strugurii din vie, să nu te întorci să-i aduni pe cei rămași. Să-i lași pentru locuitorul străin, pentru orfanul de tată și pentru văduvă.
22 Amintește-ți că ai fost sclav în țara Egiptului. De aceea îți poruncesc să faci lucrul acesta.
Note de subsol
^ Sau „o respinge”.
^ Sau „ia o viață”, „ia un suflet”.
^ Sau „a răpit un suflet”.
^ Termenul ebraic redat prin „lepră” are un sens larg și se poate referi la diverse boli de piele contagioase. Se poate referi și la contaminarea hainelor și a caselor.
^ Lit. „înăuntrul porților”.
^ Sau „sufletul”.