Sar odoleja so mulo o Isus šaj hine te del otkupnina butenđe?
So phenela i Biblija?
Prekali e Isusesi otkupno žrtva o Devel oslobodini e manušen ando greh hem ando meribe. I Biblija phenela so o Isus pe rateja otkupinđa amen (Efešanima 1:7; 1. Petrova 1:18, 19). Odolese, o Isus phenđa so alo „te del po đivdipe sar otkupnina butenđe“ (Matej 20:28).
Sose valjani amenđe i otkupnina?
O prvo manuš, o Adam, hine stvorimo sar savršeno ja bizo greh. Ov šaj hine te živini večno, ama sebepi so na šunđa e Devle, našalđa odija prilika (Postanak 3:17-19). Palo odova, ked hine le ćhave, ov prenosinđa lenđe o greh (Rimljanima 5:12). Sebepi odova, i Biblija phenela so o Adam „bikinđa“ pes hem pe ćhaven ko ropstvo ando greh hem ando meribe (Rimljanima 7:14). Odolese so sare hine nesavršena, nijekh olendar naštine te platini i šteta so o Adam ćerđa (Psalam 49:7, 8).
O Devel hine saosećajno premalo Adamese potomkija sose hine ki but phari situacija (Jovan 3:16). Sebepi soj tano pravedno, o Devel naštine te nakhel samo prekalo olengo greh (Psalam 89:14; Rimljanima 3:23-26). Ov mangela e manušen hem odolese ćerđa diso te šaj olenge grehija te oven oprostime hem koslje (Rimljanima 5:6-8). Odova ćerđa prekali otkupnina.
So značini i otkupnina?
Ki Biblija o lafi „otkupnina“ uključini trin buća:
I cena (Brojevi 3:46, 47).
O oslobođenje (Izlazak 21:30).
Ućhari odova so valjani te platini pe. a
Hajde te dikha sar akala trin buća odnosinena pe ki Hristesi otkupno žrtva.
I cena. I Biblija phenela so o hrišćanija tane but skupo platime (1. Korinćanima 6:20; 7:23). O manuša „ando sa o plemenija, o ćhibja, o nacije hem o narodija“ tane platime e Isusese rateja (Otkrivenje 5:8, 9).
O oslobođenje. E Isusesi otkupno žrtva oslobodini amen ando greh (1. Korinćanima 1:30; Kološanima 1:14; Jevrejima 9:15).
Ućhari odova so valjani te platini pe. E Isusesi otkupno žrtva ućhari odova so o Adam našalđa – savršeno životi (1. Korinćanima 15:21, 22, 45, 46). I Biblija phenela: „Odolese so jekh manuš [o Adam] na hine poslušno, but manuša ulje grešnikija, ađahar hem odolese so jekh [o Isus Hrist] hine poslušno, but manuša ka oven pravedna“ (Rimljanima 5:19). Odova mothovi sar jekhe manušeso meribe šaj te platini i otkupnina aso bute manušenge grehija. U stvari, e Isusesi žrtva tani „odgovarajućo otkupnina sarinenđe“ kola verujinena ano leste (1. Timoteju 2:5, 6).
a Ki Biblija o lafija kola tane prevodime sar „otkupnina“, vaćerena andi cena ja kobor tano vredno odova so platini pe. Na primer, o hebrejsko glagol kafar značini „te ućhari pe“ (Postanak 6:14). Obično odnosini pe ko odova te ućharen pe o grehija (Psalam 65:3). O lafi kofer odnosini pe ki cena koja valjani te platini pe te šaj neko te ovel oslobodimo (Izlazak 21:30). Isto ađahar, o grčko lafi litron kova prevodini pe sar „otkupnina“ šaj te prevodini pe hem sar „cena aso oslobođenje“ (Matej 20:28). O grčka spisija koristinđe odova lafi ked vaćerđe andi cena koja valjanđa te platini pe te šaj jekh zatvoreniko ja jekh robo te ovel oslobodimo.