Прво Коринќања 12:1-31
12 Пхраљален, мангава шукар те хаљовен о поклонија со авена тари е Девлескири сила.*
2 Тумен џанена, кај англедер те овен верникија,* сиен сине ховавде те служинен е идоленге кола со нашти ни те керен лафи. Тумен керена сине са адава со ола мангена.
3 Адалеске мангава те џанен кај нијекх сој водимо тари е Девлескири сила* на вакерела: „О Исус тано дендо арман“, хем нијекх нашти те вакерел: „О Исус тано Господари“, ако нане водимо тари е Девлескири сила.*
4 О поклонија тане различна, ама е Девлескири сила* тани јекх.
5 Иси различна начинија сар те служинел пе, ама о Господари тано јекх.
6 Иси различна начинија сар о Девел влијајнела упро мануша те шај ола те керен различна буќа, ама о Девел тано јекх.
7 А јасно дикхјола кај е Девлескири сила* поможинела секоле јекхеске те овел ки корист е јаверенге.
8 Значи, е Девлескири сила* дела јекхеске и способност мудро те керел лафи, хем адаја исто сила дела е јавереске и способност те вакерел адава со о јавера на џанена.
9 Адаја исто сила* дела јекхеске вера, а јавереске и способност те сасљарел,*
10 јекхеске те керел чудија, јавереске те пророкујнел, а некаске те хаљовел дали несаве пораке тане таро Девел или на, некаске те керел лафи ко различна чхибја хем некаске дела и способност те превединел адава со сине вакердо ко јавера чхибја.
11 Са адала буќа керела лен и јекх исто сила* која со секаске дела способност аѓаар сар со мангела о Девел.
12 Сар о тело сој тано јекх, ама иси ле повише делија, хем са о делија таро адава тело, иако тане бут, ола тане јекх тело, аѓаар тано хем о Христос.
13 Сарине амен сием сине крстиме тари јекх исто сила* те шај те ова јекх тело, бизи разлика дали сием Евреија или Гркија, или дали сием робија или слободна мануша, сарине амен добинѓем исто сила.*
14 Соске, о тело нане ле само јекх дело, него повише делија.
15 Ако о про вакерела: „Адалеске со на сиум вас, ме на сиум дело таро тело“, адава на значинела кај нане дело таро тело.
16 Хем ако о кан вакерела: „Адалеске со на сиум јакх, ме на сиум дело таро тело“, адава на значинела кај нане дело таро тело.
17 Ако цело тело би овела сине јакх, тегани сар ка шај сине јекх мануш те шунел? Ако цело тело би овела сине кан, тегани сар ка шај сине јекх мануш те осетинел о мирис?
18 О Девел чхивѓа секова дело таро тело ко тхан коте со ов мангља.
19 Ако сарине би оваја сине јекх исто дело, тегани адава на би овела сине тело.
20 А аѓаар иси бут делија, ама јекх тело.
21 И јакх нашти те вакерел е вастеске: „На ваљанеа манге“, или палем, о шеро нашти те вакерел е пренге: „На ваљанена манге“.
22 Уствари, о делија таро тело, кола со изглединена сар слаба, ола да тане потребна.
23 Шукар грижинаја амен башо делија таро тело коленге со мислинаја кај нане добором важна. Аѓаар, побаро внимание даја адале делонге таро тело кола со нане добором шуже.
24 А о делија таро амаро тело кола со изглединена шукар, ленге на ваљани добором те грижина амен. О Девел аѓаар составинѓа о тело, те шај те добинен побари грижа окола делија таро тело коленге со адава ваљани.
25 Ов керѓа адава те шај те на овен поделбе ко тело, него са о делија те грижинен пе јекх јекхеске.
26 Хем ако јекх дело тано повредимо, тегани са о делија осетинена и дукх леа. А ако јекхе делоске сикавела пе чест, тегани са о делија радујнена пе леа.
27 Тумен сиен е Христосескоро тело, хем секова јекх тумендар тано дело таро адава тело.
28 О Девел секаске ко собрание денѓа те овел ле пло тхан: прво е апостолен, дујто е пророкон, трито е учителен, пало адава околен со керена чудија, околен со иси лен и способност* те сасљарен, околен со поможинена е јаверенге, околен со иси лен и способност те предводинен хем околен со керена лафи ко разна чхибја.
29 Зарем сарине тане апостолија? Зарем сарине тане пророкија? Зарем сарине тане учителија? Зарем сарине керена чудија?
30 Зарем саринен иси лен и способност* те сасљарен? Зарем сарине керена лафи ко разна чхибја? Зарем сарине превединена адава сој вакердо ки јавер чхиб?
31 Ама, ден тумендар са те шај те добинен побаре поклонија. А ме ка сикавав туменге јекх друмо кова сој упредер са.
Footnotes
^ Или: „таро свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Дословно: „кеда сиен сине мануша таро јавера народија“.
^ Или: „таро свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „таро свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „о свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „о свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „о свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Дословно: „о поклон те сасљарел“.
^ Или: „свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.
^ Или: „о поклон“.
^ Или: „о поклон“.