Skutki – oda, so kerenas o apoštola 16:1-40
-
O Pavol peha lel le Timotej (1 – 5)
-
Le Pavloske hino phendo, kaj te džal andre Macedonija (6 – 10)
-
E Lidija andal o Filipi priiľa oda, so vakerelas o Pavol (11 – 15)
-
O Pavol the o Silas bešen harešta (16 – 24)
-
O bacharis the ola, so leha bešen andro kher, pes den te bolel (25 – 34)
-
O Pavol kamelas le bare šerendar, kaj te udžanen oda, so kerde (35 – 40)
16 Paľis o Pavol geľa andro foros Derbe a odarig andro foros Listra. Odoj sas jekh učeňikos, savo pes vičinelas Timotej. Leskeri daj sas Židovka, savi paťalas andro Ježiš. Aľe leskero dad sas Grekos.
2 O phrala andal e Listra the andal o Ikonijum pal o Timotej vakerenas igen šukares.
3 O Pavol les kamľa peha te lel. Aľe peršo les iľa a občhinďa, kaj ola Židi te na phenen ňič. Bo savore džanenas, hoj leskero dad sas Grekos.
4 Sar džanas foros forostar, phenenas le phralenge the le pheňenge, pre soste avle o apoštola the o phuredera andro Jeruzalem, kaj paľis pal oda te dživen.
5 Avka sas o zbori zoraleder a furt buter učeňika pes ke lende pridenas.
6 Paľis pregele prekal e phuv Frigija the Galacija. Bo o Del prekal peskero svato duchos lenge na domukhľa, kaj te vakeren e lačhi sprava andre Azija.*
7 Sar avle andre phuv Mizija, kamle pes odarig te dochudel andre phuv Bitinija. Aľe o Ježiš prekal o svato duchos lenge na domukhľa odoj te džal.
8 Vaš oda pregele prekal e phuv Mizija a gele andro foros Troada.
9 Odoj le Pavloske raťi džalas suno. Terďolas anglal leste varesavo Macedoncos a mangelas les: „Av andre Macedonija a pomožin amenge!“
10 Takoj pal kada suno amen richtinahas te džal andre Macedonija. Doavľa amenge, hoj o Del amen bičhavel, kaj odoj te vakeras pal e lačhi sprava.
11 La loďaha geľam het andal e Troada. Avľam pro ostrovos Samotracija a pre aver ďives avľam andro foros Neapolis.
12 Odarig geľam andro rajikano foros Filipi andre phuv Macedonija, upral savo vladňinenas o Rimana. Andre koda foros ačhiľam varesave ďivesa.
13 Andro sabat geľam avri andal o foros paš o paňi, bo amenge mišľinahas, hoj o manuša pes odoj phiren te modľinel. Bešľam amenge a vakerahas le džuvľijenca, save pes odoj zgele.
14 Šunelas amen jekh romňi, savi daralas le Devlestar. Vičinelas pes Lidija a bikenkerelas rajikane pochtana.* Oj sas andal o foros Tijatira. O Jehovas* lake phuterďa* o jilo a priiľa oda, so vakerelas o Pavol.
15 Sar pes diňa te bolel oj the ola, so laha bešenas andro kher, mangelas amen: „Te pre mande dikhen, hoj som verno le Jehovaske,* aven andre miro kher a ačhen ke mande.“ Ajci pal kada vakerelas, hoj mušinďam te džal ke late.
16 Jekhvar džahas pro than, kaj pes o manuša phirenas te modľinel. Odoj dikhľam jekha služka, andre savi sas o demonos. Vaš oda, hoj džanelas te vešťinel, lakere raja pre late zakerenas* but love.
17 Phirelas pal o Pavol the pal amende a vičinelas: „Kala manuša služinen le Nekbaredere Devleske a vakeren tumenge sar šaj aven zachraňimen!“
18 Kerelas oda but ďivesa. Le Pavol kada imar dopekľa. Visarďa pes ke late a phenďa le demonoske: „Andro menos le Ježišoskero Kristoskero tuke phenav, av andal late avri!“ A o demonos andal late takoj avľa avri.
19 Sar lakere raja dikhle, hoj imar pre late na zakerena ňisave love, chudle le Pavol the le Silas. Ľigende len pro tarhos ko bare raja.
20 Ande len ko bare šere andro foros a phende: „Kala manuša keren bare problemi andre amaro foros. On hine Židi
21 a vakeren pal o zakoni, save amen o Rimana našťi prilas aňi len našťi doľikeras.“
22 Akor pre lende avle o manuša. A o bare šere phende, kaj pal lende te čhiven tele o uraviben a kaj len te maren le paľicenca.
23 Zorales len marde, čhide len andre harešta a phende le bachariske andre harešta, kaj pre lende mište te dodikhel.
24 Sar leske kada phende, thoďa len andre harešta pre kajso than, khatar pes na delas te dochudel avri. A o pindre lenge zorales priphandľa pro kašt.
25 Pal jepaš rat pes o Pavol the o Silas modľinenas a ašarenas le Devles le giľenca. O hareštanci len ča šunenas.
26 Jekhvareste chudňa avri avka te razisaľol e phuv, hoj olestar razisaľiľa the caľi harešta. Phuterde pes savore vudara a savore hareštancenge pele pal o vasta trastune lanci.
27 O bacharis ušťiľa a sar dikhľa, hoj o vudara andre harešta hine phuterde, cirdľa avri e šabľa a kamľa pes te murdarel. Bo peske duminelas, hoj o hareštanci denašle.
28 Aľe o Pavol zorales vičinďa: „Ma ker tuke ňič! Savore sam adaj!“
29 O bacharis peske mangľa lampi, kaj te dikhel. Prastanďiľa* andre a avka izdralas, hoj až peľa pro khoča anglal o Pavol the Silas.
30 Ligenďa len avri a phučľa lendar: „Muršale, so majinav te kerel, kaj te avav zachraňimen?“
31 Phende leske: „Paťa andro Raj Ježiš a aveha zachraňimen tu the ola, so tuha bešen andro kher.“
32 A vakerenas le Jehovaskero* lav leske the savorenge, so leha sas andro kher.
33 Mek kodi rat len iľa ke peste. Morďa* lenge o rani a takoj pes diňa te bolel ov the ola, so leha bešen andro kher.
34 Anďa len ke peste khere. Thoďa lenge pro skamind o chaben a calona peskera fameľijaha igen radisaľolas, hoj paťanďiľa andro Del.
35 Tosara o bare šere andal o foros bičhade andre harešta le slugadžen, kaj te phenen: „Premukh ole manušen.“
36 O bacharis phenďa le Pavloske: „O bare šere phende, kaj tumen te premukhav. Džan a ačhen le Devleha!“
37 Aľe o Pavol phenďa: „Ta kada na! Korkore mi aven a mi ľidžan amen avri. Choč sam Rimana, jevavalom* amen marde a čhide amen andre harešta. Akana amen kamen počoral te tradel avri andal o foros?“
38 O slugadža kada phende bare šerenge. On igen daranďile, sar šunde, hoj hine Rimana.
39 Vaš oda avle a igen len mangenas, kaj lenge te prebačinen. Paľis len ľigende avri andal e harešta a pomangle len, kaj te džan het andal o foros.
40 Aľe on sar len premukhle, gele ke Lidija. Odoj pes zgele le phralenca, podhazdle len a gele het.
Poznamki tele čijarkica
^ Mišľinel pes varesavo kotor andal e Rimsko riša.
^ Doslovňe: bikenkerelas o purpur. Hino mišľimen, hoj bikenkerelas pochtana, uraviben the o purpur, saven sas špecijalno fijalovo farba.
^ Dikh o dodatkos A5.
^ Abo phundraďa.
^ Dikh o dodatkos A5.
^ Abo zarodenas.
^ Abo denašľa.
^ Dikh o dodatkos A5.
^ Abo thoďa avri.
^ Abo hijaba.