Kada pisinďa o Matuš 1:1-25
1 E kňižka pal o dživipen le Ježišoskero Kristoskero, savo sas čhavo le Davidoskero a savo sas čhavo le Abrahamoskero.
2 O Abraham sas dad le Izakoskero.O Izak sas dad le Jakoboskero.O Jakob sas dad le Judaskero the leskere phralengero.
3 O Juda sas dad le Perecoskero the le Zerachoskero a lengeri daj sas e Tamar.O Perec sas dad le Checronoskero.O Checron sas dad le Ramoskero.
4 O Ram sas dad le Aminadaboskero.O Aminadab sas dad le Nachšonoskero.O Nachšon sas dad le Salmonoskero.
5 O Salmon sas dad le Boazoskero a leskeri daj sas e Rachab.O Boaz sas dad le Obedoskero a leskeri daj sas e Rut.O Obed sas dad le Izajoskero.
6 O Izaj sas dad le Davidoskero, savo sas kraľis.
O David sas dad le Šalamunoskero a leskeri daj sas le Urijašoskeri romňi.
7 O Šalamun sas dad le Rechoboamoskero.O Rechoboam sas dad le Abijahoskero.O Abijah sas dad le Azaskero.
8 O Aza sas dad le Jehošafatoskero.O Jehošafat sas dad le Jehoramoskero.O Jehoram sas dad le Uzijahoskero.
9 O Uzijah sas dad le Jotamoskero.O Jotam sas dad le Achazoskero.O Achaz sas dad le Ezechijašoskero.
10 O Ezechijaš sas dad le Manašeskero.O Manaše sas dad le Amonoskero.O Amon sas dad le Jozijašoskero.
11 O Jozijaš sas dad le Jekonjahoskero a leskere phralengero. Akor sar sas o Židi odľigende andro Babilon.
12 Odoj uľiľa le Jekonjahoske o Salatijel.O Salatijel sas dad le Zorobabeloskero.
13 O Zorobabel sas dad le Abijudoskero.O Abijud sas dad le Eljakimoskero.O Eljakim sas dad le Azoroskero.
14 O Azor sas dad le Cadokoskero.O Cadok sas dad le Achimoskero.O Achim sas dad le Elijudoskero.
15 O Elijud sas dad le Eleazaroskero.O Eleazar sas dad le Matanoskero.O Matan sas dad le Jakoboskero.
16 O Jakob sas dad le Jozefoskero, savo sas rom la Marijakero, savake uľiľa o Ježiš, saves vičinenas Kristus.
17 Le Abrahamostar, dži ko David, sas 14 pokoleňa. Le Davidostar, dži sar sas o Židi odľigende andro Babilon, 14 pokoleňa. Akorestar, sar sas o Židi odľigende andro Babilon, dži ko Kristus, 14 pokoleňa.
18 O Ježiš Kristus uľiľa kavka: Leskeri daj e Marija sas zasnubimen le Jozefoha. Aľe sigeder, sar mek pes ile, ačhiľa khabňi. A oda vaš oda, bo o Del ada kerďa peskere svatone duchoha.*
19 Lakero rom o Jozef sas lačho* manuš a na kamľa lake te kerel bari ladž. Vaš oda peske phenďa, hoj pes laha počoral rozveďinela.
20 Rozmišľinelas, sar oda kerela. Akor pes leske andro suno sikaďa le Jehovaskero* aňjelos a phenďa leske: „Jozef, čhavo le Davidoskero. Ma dara tuke te lel khere tira romňa la Marija. Oj hiňi khabňi vaš oda, bo oda kerďa o Del peskere svatone duchoha.
21 Uľola lake čhavoro a deha leske menos Ježiš,* bo ov zachraňinela peskero ľudos andal o bini.“
22 Kada savoro pes ačhiľa, kaj pes te ačhel oda, so phenďa o Jehovas* prekal peskero prorokos:
23 „Paťivaľi čhaj ačhela khabňi a uľola lake čhavoro a dena leske menos Imanuel,“ so znameňinel „Amenca hino o Del“.
24 Sar o Jozef ušťiľa, kerďa, so leske phenďa le Jehovaskero* aňjelos a iľa peske peskera romňa ke peste khere.
25 Aľe na pašľiľa laha, medik* lake na uľiľa čhavoro a diňa leske menos Ježiš.
Poznamki tele čijarkica
^ Oda hin: peskera zoraha.
^ Doslovňe: spravodlivo, čestno.
^ Andre kada tekstos, andro Kresťanska grecka pisma, hino peršovar leperdo le Devleskero menos. Andre kala grecka pisma hino pro 237 thana. Dikh o dodatkos A5.
^ Andre hebrejsko čhib pes phenel Ješua abo Jehošua a znameňinel oda o Jehovas hino zachrana.
^ Dikh o dodatkos A5.
^ Dikh o dodatkos A5.
^ Abo pokim.