Hechos 18:1-28
18 Chai jipaca Atenas llactamandaca, Corinto llactamanmi Pabloca chayarca.
2 Chai llactapica, Ponto llactamanda Áquila shuti judío runaguhuanmi tuparirca. Áquila runaguca chairallami paipa huarmigu Priscilandi Italia llactamanda chaiman chayashcarca. Paicunaca, tucuilla judiocunami Roma llactamanda rina can nishpa Claudio* mandashcajpimi chaiman rishcarca. Chaimi Pabloca paicunapaman rirca.
3 Pablopashmi carpa huasicunata* rurashpa trabajan carca. Chaimi Pabloca Áquila y Priscilapa huasipi quidashpa* paicunahuan igual trabajarca.
4 Tucui sabadocunatami sinagoga huasipi yachachin carca. Shinallata, Jesuspi crichunmi judiocunata y griegocunataca* paicunapa yuyaicunata cambiachun ayudarca.
5 Silas y Timoteo Macedoniamanda urai shamujpimi Pabloca, Taita Diospa shimita ashtahuan predicajurca. Pabloca judiocunaman villachishpami, Jesusca Cristo cashcata ricuchijurca.
6 Pero judiocunaca paipa contra shayarishpami paita nalicachishpa o na ricunayachishpa rimanajurca. Chaimi Pabloca paipa ropata* chafsirishpa paicunataca cashna nirca: “Cangunapa culpamandallatami huañunguichi. Ñucaca na culpata charishachu. Cunanmanda vichaica na judío gentecunapamanmi risha” nircami.
7 Chaimi Pabloca sinagoga huasimanda llujshishpa, Ticio Justo shuti runagupa huasiman yaicurca. Chai runaguca Taita Diosta adoraj runagumi carca. Paipa huasica, sinagoga huasi ladogupipachami carca.
8 Sinagoga huasipa presidente Crispo shuti runaguca paipash y paipa huasipi tucui causajcunapashmi Señor Jesuspi crirca. Ali villaicunata uyashpami, Corinto llactamanda ashtaca gentecunaca Señor Jesuspi crishpa bautizarinajurca.
9 Ashtahuangarin, tutaca shuj muscuipishna ricurishpami Señor Jesusca Pablotaca cashna nirca: “Ama manllaichu. Villachishpa catilla, ama upalla quidaichu.
10 Ñucaca canhuanmi cani. Candaca pipash na llaquichingachu. Ashtaca gentecunami cai llactapica ñucapi crin”.
11 Chaimi Pabloca Taita Diospa shimita yachachishpa shuj huata chaupita chaipi quidarca.
12 Galión shuti runaca Acaya* llactapi gobernadormi carca. Chai punllacunapimi, judiocunaca Pablopa contra shayaringapaj de acuerdo quidarca. Chaimi Pablotaca tribunalman aparca.
13 Paicunaca cashnami ninajurca: “Cai runaca, Taita Diosta adoranata yachachishpapash, leypi nishcata catishpa adorachunga na yachachijunllu”.
14 Justo ña Pablo parlagrijujpimi, Galión runaca judiocunataca cashna nirca: “Cai runa ciertopacha imapash pandata o leypa contra imapash nalita rurashca cajpica, pacienciahuanmi cangunataca uyaiman.
15 Pero imapash palabracunamandalla, gentecunamandalla, o cangunapa leycunamandalla cajpica, cangunallata ricuichilla. Chaicunata juzgangapaca na munanichu” nircami.
16 Shina nishpami paicunataca tribunalmanda llujchishpa cacharca.
17 Chaimi tucui paicunaca sinagoga huasipa presidente Sósenes* shuti runaguta japishpa, Galionba ñaupapi* macai callarirca. Pero Galionga na imatapash rurarcachu.
18 Pabloca huaquin punllacunatapashmi Corinto llactapi quidarca. Chai jipaca huauquicunamanda dispidirishpami Pabloca Aquilahuan y Priscilahuan Siria llactaman barcopi rirca. Pabloca Taita Diosman imata prometishcata pactachingapami, Cencreas llactapi cashpaca ajchata ruturirca.
19 Éfeso llactaman chayashpami, Pabloca Priscilata y Aquilataca chaipi saquirca. Pero paica sinagoga huasiman yaicushpami, Taita Dios escribichishca shimicunata intindichun judiocunataca ayudarca.
20 Ashtahuan tiempota caipi quidapai ninajujpipash, Pabloca na chaipi quidarcachu.
21 Ashtahuangarin paicunamanda dispidirishpami cashna nirca: “Jehová* Dios munajpica, cutin tigramushami”. Shina nishpami Pabloca Éfeso llactapica barcoman vitsashpa* rirca.
22 Barcopimi Cesarea llactaman urai rirca. Chai jipaca Jerusalenman vichai rishpami congregacionbi huauquipanicunata saludangapaj rirca. Cutin chai jipaca Antioquía llactamanmi Pabloca urai rirca.
23 Asha tiempoguta chaipi cashca jipami, Galacia y Frigia llactacunaman rirca. Chai llactacunapa shuj shuj pueblocunapi discipulocunata shinlli tucuchun ayudashpami Pabloca purijurca.
24 Éfeso llactamanga Alejandría llactamanda Apolos shuti judío runagumi chayamurca. Chai runaguca, alipacha parlanata yachaj y Taita Dios escribichishca shimicunatapash alipachami yachan carca.
25 Chai runaguca Jehová* Diospa yachachishcacunata yachajushca runagumi carca. Paica Taita Diospa espíritu santo ayudajpimi, ninandapacha cushijushpa Jesusmandaca cabalta parlajurca y yachachijurca. Pero paica Juan villachishca bautismomandallami yacharca.
26 Apolosca na manllashpami sinagoga huasipi parlai callarirca. Priscila y Áquila paita uyashpaca, shuj ladoguman apashpami, Taita Diospa yachachishcacunataca ashtahuan aliguta intindichirca.
27 Ashtahuangarin, Acaya llactaman Apolos ringapaj munajujpimi huauquicunaca, Apolostaca aliguta chasquipanguichi nishpa Acaya llactamanda huauquicunataca escribirca. Apolos chaiman chayashpaca, Taita Dios ninanda juyajpi* discipulocuna tucushca huauquipanicunataca ninandami ayudarca.
28 Porque Apolosca tucuicuna uyajta, na manllashpami judiocuna pandata yachachinajushcataca ricuchirca. Paica Taita Dios escribichishca shimicunahuanmi, Jesusca Cristo cashcata ricuchirca.
Notacuna
^ Claudioca Roma llactata mandajmi carca.
^ Animal milmahuan rurashca carpacunami cashcanga.
^ O “saquirishpa”.
^ Caipica “griego shimita parlaj na judiocunamandami” parlajun.
^ O “llachapata”.
^ Acayaca Roma llactapa shuj provinciami carca. Acaya provinciapa capitalca Corintomi carca.
^ O “Sóstenes”.
^ Griego shimipica “tribunal ñaupapi” nijunmi.
^ O “sicashpa”.
^ Glosariopi “bondad inmerecida” shimita ricupangui.