Proverbius 31:1-31
31 Mamänin cosejanqankunapita gobernanti Lemuel parlanqankunam këchö qellqarëkan.+
2 Hïju, qamqa qeshpikunqä wamram kanki.
Änikunqäta cumplinqäpitam qamqa yurikurqëki,¿imallataraq nishqëki hïju?+
3 Ama warmikunawan kakur kallpëkita ushëtsu.+
Tsënö kakuyanqanchömi gobernantikunaqa mana allichö ushayan, ama pëkunanöqa këtsu.+
4 Lemuel, manam gobernantikunapaqtsu vïnu upyëqa.
Y manam allitsu juk gobernanti,“mëtan vïnüqa” nir mañakunqan.+
5 Machakurkurqa ley ninqantapis qonqëkuyanmanmi,y waktsakunapa derëchuntapis manam respetayanmantsu.
6 Alcoholtaqa wanunëkaqkunata qarëkuy+y vïnutana alläpa llakishqa këkaqkunata.+
7 Tsëta upukurkur waktsa kayanqantay desgraciakunapa pasayanqantapis qonqëkuyätsun.
8 Mana parlakoq nunakunapa rantin qam parlakuyy wanunëkaqkunapa derëchunta respetatsi.+
9 Imatapis rasumpa kaqllata parlanki, justiciata ruranki,y sufrikaqkunapa y waktsakunapa derëchunta respetatsinki.+
א [älef]
10 ¿Alli warmitaku* tarirqunki?+
Alli warmiqa lamar rurinchö shumaq rumikunapitapis* mas väleqmi.
ב [bet]
11 Qowanqa o runanqa* llapan shonqunwanmi pëman confiakun,y llapan wananqankunam* pishintsu.
ג [guïmel]
12 Tsënö warmiqa hasta wanukunqanyaqmi,qowampaqqa o runampaqqa* imëpis allillata ruran.
ד [dälet]
13 Makinta jamatsita mana munarmi,lïnuta y millwata rantin.+
ה [he]
14 Negociantikunapa barcunnömi,+mikuytapis karupita apamun.
ו [waw]
15 Patsapis manaraq waraptinmi shärikun,y wayinchö kaqkunatam mikuynin qaran y sirweqninkunatam mikuynin rakipun.+
ז [zayin]
16 Chakra rantitapis munarinmi,y rantirirmi alli trabajar gananqankunawan üvas plantakunata plantapakurin.
ח [jet]
17 Alli trabajanampaq alistakurirmi,*+ushëpa ushar makinwan trabajëkun.
ט [tet]
18 Allim musyan negociu ruranqan yanapakunqanta.
Y paqaspapis aktsita tsarirkatsirmi imëkata ruran.*
י [yod]
19 Kallaman millwata churarkurmialli buënu putskan.*+
כ [kaf]
20 Sufrikaqkunatay waktsakunatam yanapan.+
ל [lämed]
21 Rakta röpankuna alistapushqa karmi,alalë witsampis wayinchö kaqkunapaq yarpachakuntsu.
מ [mem]
22 Kikinmi colchampis ruran,y röpampis lïnupita y granäti millwapitam ruran.
נ [nun]
23 Qowantapis o runantapis,*markaman yëkuna punkuchö dirigentikunawan jamakuptin llapanmi reqiriyan.+
ס [sämekh]
24 Lïnupita röpata* rurëkurmi rantikun,y negociantikunatapis wachukutam rantikun.
ע [ayin]
25 Nunakunapis respetayanmi y valientim.
Manam warë warätin ima pasakunampaq kaqtaqa alläpa yarpachakuntsu.
פ [pe]
26 Imatapis alli pensëkurmi parlan,imatapis kuyakuyllapa shumaq parlakun.+
צ [sadë]
27 Wayichö imapis rurëpaq kaqkunataqa rurarëkanmi,y manam qelatsu.+
ק [qof]
28 Tsëmi wamrankunaqa puntanman shëkur* alabayan.
Tsënöllam qowampis o runampis* puntanman shëkur alaban.
ר [resh]
29 Alli warmikunaqa* mëtsikaqmi kayan,peru qamqa..., pëkunapitapis mas mejormi kanki.
ש [shin]
30 Janan shonqulla alli warmi tukuyanqantaqa pïmëmi creiriyanman, y buëna möza kayanqanqa ushakäreqllam.+
Peru Teyta Jehoväta respetaq* warmipaqmi sïqa, allita parlayanqa.+
ת [taw]
31 Alli trabajanqampita derëchunta chaskitsun.+
Y alli trabajanqampita markaman yëkuna punkukunachö allita parlayätsun.+
Nötakuna
^ O “Imatapis alli musyaq warmitaku”.
^ Hebreu idiömachöqa “coralkunapitapis” ninmi.
^ Kënöpis niyanmi: necesitanqankunam.
^ Kënöpis niyanmi: Ollqunqa.
^ Kënöpis niyanmi: ollqumpaqqa.
^ Hebreu idiömachöqa “tseqllanta alli watarkurmi” ninmi.
^ O “paqasyaqmi lamparan atsikyëkan”.
^ O “pirwawan o shuntuwan alli buënu putskan”.
^ Kënöpis niyanmi: Ollquntapis.
^ O “rurinchö vistiräyanqan taksha röpakunata”.
^ Kënöpis niyanmi: ichïkur.
^ Kënöpis niyanmi: ollqumpis.
^ O “Imatapis alli musyaq warmikunaqa”.
^ Hebreu idiömachöqa “mantsaq” ninmi. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqta.