Pregação das boas novas em idiomas nativos da Irlanda e da Grã-Bretanha
As Testemunhas de Jeová estão fazendo um esforço especial para contatar pessoas que falam os idiomas nativos da Irlanda e da Grã-Bretanha. a Além do inglês, esses idiomas incluem o irlandês, o gaélico escocês e o galês.
Em setembro de 2012, o site jw.org foi lançado com novo layout em muitos idiomas, incluindo o irlandês e o galês; e em agosto de 2014, em gaélico escocês. Além disso, várias publicações bíblicas são impressas nesses idiomas. Qual tem sido a reação das pessoas?
Um ministro religioso aceitou um folheto em gaélico escocês, o leu em voz alta na mesma hora e começou a chorar. Por que ele se emocionou tanto? Ele ficou impressionado com o alto padrão da tradução e disse: “Quem traduziu isso? Está excelente!”
Umas 750 pessoas acessaram o jw.org em gaélico escocês nos primeiros 30 dias de seu lançamento.
Um palestrante da Universidade Nacional da Irlanda, em Galway, disse a uma Testemunha de Jeová que não estava interessado em religião. Mas, quando soube que podia obter a brochura A Bíblia — Qual É a Sua Mensagem? em irlandês, ele pediu um exemplar. Ele disse que todos deviam ter a oportunidade de ler publicações bíblicas em sua língua materna, e elogiou as Testemunhas de Jeová por seus esforços em produzir publicações para os que falam irlandês.
Uma senhora idosa disse o quanto ficou feliz de receber uma brochura em galês: “Para falar a verdade, se você tivesse me oferecido essa publicação em inglês, eu não a teria aceitado, mas vai ser bom lê-la no meu próprio idioma.”
Em agosto de 2014, aumentou a quantidade de artigos em galês no jw.org. E o número de pessoas que acessam nosso site para ler artigos em galês mais do que dobrou naquele mês.
“Falamos o mesmo idioma”
Depois que Jesus explicou as Escrituras a dois de seus discípulos, eles disseram animados: “Não sentíamos arder o coração dentro de nós quando ele nos falava na estrada, ao nos explicar claramente as Escrituras?” (Lucas 24:32, nota) Quando as verdades da Bíblia são explicadas claramente às pessoas em seu próprio idioma, isso tem um profundo efeito em sua vida.
Um homem chamado Emyr, do País de Gales, casado com uma Testemunha de Jeová, nunca tinha se interessado pela religião de sua esposa. Daí, ele fez amizade com um homem chamado Russell, que era Testemunha de Jeová. Emyr conta o que o fez mudar de ideia: “Eu decidi estudar a Bíblia quando Russell me deu o livro O Que a Bíblia Realmente Ensina? b e disse: ‘Este é um livro em galês. Vamos estudá-lo juntos, começando agora.’” Por que Emyr gostou desse jeito tão direto de Russell? Ele explica: “É que nós falamos o mesmo idioma, temos a mesma cultura e entendemos um ao outro.” O coração de Emyr ‘ardeu’ quando ele considerou a Bíblia em seu idioma nativo porque ele entendeu bem as explicações.
As Testemunhas de Jeová vão continuar a ajudar as pessoas a aprender a verdade sobre Deus em sua língua materna, o idioma que toca seu coração.