A Primeira aos Tessalonicenses 4:1-18

4  Finalmente, irmãos, assim como vocês receberam instruções da nossa parte sobre como devem andar a fim de agradar a Deus+ — e é assim que estão andando —, pedimos e suplicamos a vocês, pelo Senhor Jesus, que façam isso mais plenamente. 2  Pois vocês conhecem as instruções* que lhes demos da parte do* Senhor Jesus. 3  Pois esta é a vontade de Deus: que vocês sejam santos+ e se abstenham de imoralidade sexual.+ 4  Cada um de vocês deve saber controlar o seu próprio corpo+ em santidade+ e honra, 5  não com paixão desenfreada,+ ávida, como as nações que não conhecem a Deus.+ 6  Ninguém deve ultrapassar os limites do que é próprio e se aproveitar do seu irmão nesse assunto, pois Jeová exige punição por todas essas coisas, assim como lhes dissemos antes e também os advertimos fortemente. 7  Pois Deus nos chamou, não para a impureza, mas para a santidade.+ 8  Portanto, quem desconsidera isso não desconsidera o homem, mas a Deus,+ que dá a vocês o seu espírito santo.+ 9  No entanto, no que se refere ao amor fraternal,+ vocês não precisam que lhes escrevamos, pois vocês mesmos são ensinados por Deus a amar uns aos outros.+ 10  Realmente, vocês estão fazendo isso com relação a todos os irmãos, em toda a Macedônia. Mas nós os exortamos, irmãos, a continuar fazendo isso cada vez mais. 11  Tenham por objetivo viver em paz,+ cuidar dos seus próprios assuntos+ e trabalhar com as suas próprias mãos,+ assim como os instruímos, 12  a fim de que andem decentemente diante dos de fora+ e não necessitem de nada. 13  Além disso, irmãos, não queremos que vocês fiquem na ignorância* quanto aos que estão dormindo na morte,+ para que não fiquem pesarosos como os demais, que não têm esperança.+ 14  Se temos fé em que Jesus morreu e foi levantado,+ então também temos fé em que Deus trará com ele aqueles que adormeceram na morte em união com Jesus.+ 15  Pois nós dizemos a vocês o seguinte pela palavra de Jeová: nós, os vivos, que sobrevivermos até a presença do Senhor, de modo algum precederemos os que adormeceram na morte; 16  porque o próprio Senhor descerá do céu com uma chamada de comando, com voz de arcanjo+ e com a trombeta de Deus, e os mortos em união com Cristo se levantarão primeiro.+ 17  Depois nós, os vivos, que sobrevivermos, seremos arrebatados junto com eles em nuvens+ para encontrar o Senhor+ no ar; e assim estaremos sempre com o Senhor.+ 18  Portanto, consolem sempre uns aos outros com essas palavras.

Notas de rodapé

Ou: “por meio do”.
Ou: “ordens”.
Ou: “desinformados”.

Notas de estudo

que vocês sejam santos: A expressão grega que aparece aqui também poderia ser traduzida como “sua santificação”. Uma das palavras gregas usadas nessa expressão, hagiasmós, aparece mais duas vezes neste contexto, em 1Te 4:4 e 4:7, onde foi traduzida como “santidade”. Nas Escrituras Gregas Cristãs, as palavras para “santo” e “santidade” passam a ideia de ser separado para o serviço de Deus. Elas também incluem a ideia de ser puro em sentido moral. (Mr 6:20; 2Co 7:1; 1Pe 1:15, 16) Neste contexto, santidade se refere a não se envolver em imoralidade sexual, ou seja, em certas atividades sexuais que Deus proíbe. — Veja o Glossário, “Santo; Santidade”.

imoralidade sexual: Veja a nota de estudo em At 15:20.

corpo: Lit.: “vaso”. Aqui, Paulo compara o corpo da pessoa a um vaso. Para que uma pessoa consiga “controlar o seu próprio corpo em santidade”, ela precisa harmonizar seus pensamentos e desejos com as leis morais de Deus, que são santas. A palavra grega para “vaso” também é usada em sentido figurado em At 9:15, Ro 9:22 e 2Co 4:7.

paixão desenfreada, ávida: Ou: “apetite sexual ávido”. A palavra grega traduzida aqui como “paixão desenfreada” (páthos) se refere a um forte desejo, uma paixão descontrolada. A mesma palavra grega aparece em Ro 1:26 e Col 3:5. Nesta carta aos Tessalonicenses, Paulo usa páthos junto com a palavra epithymía, que significa literalmente “desejo”. Neste versículo, epithymía passa a ideia de um desejo ganancioso, ardente, excessivo, e por isso foi traduzida como “ávida”. O contexto deixa claro que aqui as duas palavras juntas se referem a desejos errados de natureza sexual. É possível satisfazer os desejos sexuais de forma apropriada dentro de um casamento honroso (1Co 7:3, 5; He 13:4), mas Paulo mostra que, quando se trata de conduta sexual imprópria, “Jeová exige punição” (1Te 4:3-6).

se aproveitar do seu irmão nesse assunto: A palavra grega traduzida aqui como “se aproveitar do” está relacionada com a palavra para “ganância” e passa a ideia de ter um ponto de vista ganancioso e egoísta sobre o prazer sexual. Essa palavra grega também pode significar “roubar”, “defraudar” ou “trapacear”. Aqui, ela pode passar a ideia de que um cristão que comete um pecado sexual age de maneira egoísta, roubando de seu irmão ou irmã a chance de manter uma consciência limpa. Quando um dos envolvidos é casado, o cônjuge inocente é privado da segurança e da felicidade que devem existir no casamento. Esse tipo de pecado também pode manchar a reputação dos envolvidos, de suas famílias e da congregação. Acima de tudo, quem comete imoralidade sexual desrespeita a Deus. — 1Te 4:8.

pois Jeová exige punição por todas essas coisas: Estas palavras também poderiam ser traduzidas como “pois Jeová é o Vingador com respeito a todas essas coisas”. Aqui, Paulo pelo visto está fazendo referência ao Sal 94:1, onde o salmista se dirige a Jeová como “Deus de vinganças”. Apesar de os anciãos serem responsáveis por remover da congregação os pecadores que não se arrependem (1Co 5:1, 13), Jeová é quem punirá de forma definitiva os que praticam imoralidade sexual sem se arrepender. — Para uma explicação sobre os motivos de o nome de Deus ter sido usado aqui, veja o Apêndice C3 (introdução e 1Te 4:6).

impureza: Veja a nota de estudo em Ef 4:19.

amor fraternal: Veja a nota de estudo em Ro 12:10.

ensinados por Deus: Esta expressão é uma tradução da palavra grega theodídaktos, que não aparece em nenhum outro lugar das Escrituras Gregas Cristãs. Ela é uma combinação das palavras gregas para “Deus” e “ensinado”. Aqui, Paulo talvez esteja fazendo referência a Is 54:13, onde o texto hebraico diz: “Seus filhos serão ensinados por Jeová.” Essas palavras de Isaías foram citadas por Jesus, como mostra Jo 6:45. Jeová Deus também é descrito como alguém que ensina seu povo em outros versículos bíblicos. (De 6:1; Is 48:17) Pelo menos uma tradução das Escrituras Gregas Cristãs para o hebraico usa o nome de Deus neste versículo, e algumas traduções para outros idiomas fazem o mesmo.

ensinados por Deus a amar uns aos outros: Deus criou os humanos à sua imagem, com a capacidade de amar. (Gên 1:27) E ele ensina os humanos a amar por meio de seu próprio exemplo. (Mt 5:44, 45; At 14:17; 1Jo 4:9-11) A Palavra de Deus destaca várias vezes a importância de mostrar amor. (Le 19:34; De 10:18, 19; 1Jo 3:16; 4:21) A Lei que Deus deu a Israel dizia: “Ame o seu próximo como a si mesmo.” (Le 19:18) Jesus disse que esse era um dos dois maiores mandamentos (Mt 22:39), e o discípulo Tiago chamou esse mandamento de “lei régia” (Tg 2:8). Jesus ampliou esse mandamento, dizendo que os cristãos devem amar uns aos outros assim como ele amou seus discípulos. — Jo 13:34.

que estão dormindo na morte: Lit.: “que estão dormindo”. As Escrituras usam os verbos “dormir” e “adormecer” para se referir tanto ao sono físico (Mt 28:13; Lu 22:45; Jo 11:12; At 12:6) como ao sono da morte (Jo 11:11; At 7:60; 13:36; 1Co 7:39; 15:6, 51; 2Pe 3:4). Onde o contexto mostra que esses verbos se referem à morte, os tradutores da Bíblia muitas vezes usam expressões como “morrer” ou “adormecer na morte”. O uso que as Escrituras fazem desses verbos é apropriado por pelo menos dois motivos. Primeiro, porque as Escrituras mostram que os mortos estão inconscientes e comparam a condição deles a um sono. (Ec 9:5, 10; Jo 11:11, 13) Segundo, por causa da esperança bíblica da ressurreição, ou seja, de que aqueles que estão “dormindo na morte” um dia “acordarão”. — Da 12:2; veja as notas de estudo em Jo 11:11; At 7:60.

pela palavra de Jeová: Em sentido amplo, esta expressão se refere a uma mensagem de Jeová. — Compare com as notas de estudo em At 8:25; 1Te 1:8; para uma explicação sobre os motivos de o nome de Deus ter sido usado aqui, veja o Apêndice C3 (introdução e 1Te 4:15).

a presença do Senhor: Ou seja, a presença do Senhor Jesus Cristo. (1Te 2:19; 3:13; 5:23) Um manuscrito grego muito antigo diz aqui “a presença de Jesus”.

Senhor: Ou seja, Jesus Cristo.

descerá do céu: O Senhor Jesus vai descer em sentido figurado quando ele voltar sua atenção para a Terra e estender seu poder sobre ela. As Escrituras Hebraicas também usam expressões como “descer” ou “se abaixar” em sentido figurado, passando uma ideia parecida. (Gên 11:5; 18:21; Sal 113:6) Por exemplo, Gên 11:5 diz que “Jeová desceu então para ver a cidade” de Babel. Ele fez isso para avaliar a situação em Babel e decidir o que faria.

uma chamada de comando: Ou: “um grito de comando”. A palavra grega usada aqui não aparece em nenhum outro lugar das Escrituras Gregas Cristãs. Ela pode se referir a uma ordem de ataque dada a um exército ou a uma ordem dada por um rei. O Senhor Jesus desce do céu em sentido figurado para dar a ordem que acorda os mortos em união com Cristo, ou seja, seus seguidores ungidos. Outros versículos das Escrituras mostram que a “voz” que os mortos vão ouvir é a voz de Jesus (Jo 5:25) e que “em Cristo todos receberão vida” (1Co 15:22). — Veja a nota de estudo em 1Co 15:55.

com voz de arcanjo: A palavra grega para “arcanjo” (arkhággelos) aparece apenas duas vezes nas Escrituras Gregas Cristãs, sempre no singular. O prefixo grego traduzido aqui como “arc” significa “principal” ou “mais importante”. Assim, “arcanjo” significa “anjo principal” ou “anjo mais importante”. A outra ocorrência da palavra “arcanjo” está em Ju 9, que associa essa palavra com o nome Miguel. Nas Escrituras, Miguel é o único chamado de “o arcanjo”. Ele é aquele a quem Deus designou como anjo principal, ou cabeça, dos exércitos angélicos. Aqui, o versículo descreve a voz do Senhor Jesus como uma “voz de arcanjo” e mostra que ele tem o poder de ressuscitar os mortos. (Veja a nota de estudo em Jo 11:25.) Assim, neste contexto, a expressão “voz de arcanjo” pelo visto destaca o elevado grau de autoridade que a voz de Jesus tem. — Jo 5:26-29.

com a trombeta de Deus: As Escrituras mencionam diferentes toques de trombeta, que eram usados em situações específicas. (Veja o Glossário, “Trombeta”.) Aqui, a “trombeta de Deus” é tocada para reunir os servos ungidos de Jeová, assim como as duas trombetas de prata eram tocadas nos dias de Moisés para reunir as 12 tribos de Israel. (Núm 10:1-10) Em 1Co 15:52, o apóstolo Paulo relaciona esse tipo de toque de trombeta com a ressurreição dos cristãos ungidos.

seremos arrebatados . . . em nuvens para encontrar o Senhor no ar: Neste contexto, as palavras “nuvens” e “ar” foram usadas em sentido figurado. As “nuvens” muitas vezes são usadas para passar a ideia de invisibilidade. — Veja as notas de estudo em Mt 24:30; At 1:11.

encontrar o Senhor: Ou seja, o Senhor Jesus Cristo, como mostra o contexto. — 1Te 4:15, 16.

com o Senhor: Ou seja, o Senhor Jesus Cristo. — 1Te 4:15, 16.

Mídia