João 11:1-57
11 Ora, havia um homem doente, Lázaro* de Betânia, da aldeia de Maria e de Marta,+ sua irmã.
2 Era, de fato, Maria quem untara o Senhor* com óleo perfumado+ e lhe enxugara os pés com o seu cabelo,+ sendo o irmão dela, Lázaro, quem estava doente.
3 Portanto, as irmãs deste mandaram-lhe dizer: “Senhor, eis que aquele por quem tens afeição+ está doente.”
4 Mas, quando Jesus o soube, disse: “Esta doença não tem a morte por seu objetivo, mas é para a glória de Deus,+ a fim de que o Filho de Deus seja glorificado por intermédio dela.”
5 Ora, Jesus amava a Marta, e a sua irmã, e a Lázaro.
6 No entanto, quando soube que este estava doente, permaneceu realmente dois dias no lugar onde estava.
7 Depois disse aos discípulos: “Vamos novamente à Judéia.”
8 Os discípulos disseram-lhe: “Rabi,+ os da Judéia* têm ultimamente buscado apedrejar-te,+ e tu vais novamente para lá?”
9 Jesus respondeu: “Não há doze horas de luz no dia? Se alguém andar na luz do dia,+ não colidirá com coisa alguma, porque vê a luz deste mundo.
10 Mas, se alguém andar na noite,+ colidirá com algo, porque a luz não está nele.”
11 Ele disse estas coisas, e depois disso lhes disse: “Lázaro, nosso amigo, foi descansar, mas eu viajo para lá para o despertar do sono.”+
12 Os discípulos disseram-lhe, portanto: “Senhor, se ele foi descansar, ficará bom.”*
13 Jesus falara, porém, da morte dele. Mas, eles imaginavam que estivesse falando do descanso no sono.
14 Nessa ocasião, portanto, Jesus disse-lhes francamente: “Lázaro morreu,+
15 e eu me alegro por causa de vós que não estava lá, a fim de que acrediteis. Mas, vamos ter com ele.”
16 Portanto, Tomé, que era chamado O Gêmeo,* disse aos seus condiscípulos: “Vamos também, para que morramos com ele.”+
17 Conseqüentemente, quando Jesus chegou, achou que já estava quatro dias no túmulo memorial.+
18 Ora, Betânia era perto de Jerusalém, a uma distância de cerca de três quilômetros.*
19 Concordemente, muitos dos judeus haviam vindo a Marta e Maria, a fim de confortá-las+ pelo seu irmão.
20 Marta, portanto, quando ouviu que Jesus vinha, foi ao encontro dele; Maria,+ porém, ficou sentada em casa.
21 Marta, portanto, disse a Jesus: “Senhor,* se tivesses estado aqui, meu irmão não teria morrido.+
22 E, contudo, sei atualmente que quantas coisas pedires a Deus,+ Deus te dará.”
23 Jesus disse-lhe: “Teu irmão se levantará.”+
24 Marta disse-lhe: “Sei que ele se levantará na ressurreição,+ no último dia.”
25 Jesus disse-lhe: “Eu sou a ressurreição e a vida.*+ Quem exercer fé em mim, ainda que morra, viverá+ [outra vez];
26 e todo aquele que vive e exerce fé em mim nunca jamais morrerá.+ Crês isso?”
27 Ela lhe disse: “Sim, Senhor; tenho crido que tu és o Cristo, o Filho de Deus, Aquele que vem ao mundo.”+
28 E, dizendo isso, ela foi e chamou Maria, sua irmã, dizendo em secreto: “O Instrutor+ está presente e te chama.”
29 Esta última, quando ouviu isso, levantou-se depressa e foi ter com ele.
30 Jesus, de fato, ainda não tinha entrado na aldeia, mas estava ainda no lugar onde Marta o encontrara.
31 Portanto, os judeus que estavam com ela na casa+ e que a confortavam, vendo Maria levantar-se depressa e sair, seguiram-na, supondo que fosse ao túmulo memorial+ para ali chorar.
32 E Maria, chegando assim ao lugar onde Jesus estava e avistando-o, prostrou-se aos seus pés, dizendo-lhe: “Senhor, se tivesses estado aqui, meu irmão não teria morrido.”+
33 Jesus, portanto, quando a viu chorar e [que] os judeus que vieram com ela choravam, gemeu no espírito e ficou aflito;+
34 e disse: “Onde o deitastes?” Disseram-lhe: “Senhor, vem e vê.”
35 Jesus entregava-se ao choro.+
36 Portanto, os judeus começaram a dizer: “Vede, quanta afeição tinha por ele!”+
37 Mas alguns deles diziam: “Não podia este [homem], que abriu os olhos+ do cego, impedir que este aqui morresse?”
38 Por isso, Jesus, depois de gemer novamente no seu íntimo, foi ao túmulo memorial.+ Era, de fato, uma caverna e havia uma pedra+ encostada nela.
39 Jesus disse: “Retirai a pedra.”+ Marta, irmã do falecido, disse-lhe: “Senhor, ele já deve estar cheirando, porque já faz quatro dias.”
40 Jesus disse-lhe: “Não te disse eu que, se cresses, verias a glória de Deus?”+
41 Portanto, retiraram a pedra. Jesus levantou então os olhos para o céu+ e disse: “Pai, eu te agradeço que me ouviste.+
42 Deveras, eu sabia que sempre me ouves; mas falei por causa da multidão+ parada aqui, a fim de que creiam que tu me enviaste.”+
43 E, ao ter dito estas coisas, clamou com voz alta: “Lázaro,* vem para fora!”+
44 O [homem] que estivera morto saiu com os pés e as mãos amarrados com faixas,+ e o seu semblante enrolado num pano. Jesus disse-lhes: “Soltai-o e deixai-o ir.”
45 Portanto, muitos dos judeus, que tinham vindo a Maria e que observaram o que ele fez, depositaram fé nele;+
46 mas alguns deles foram ter com os fariseus e lhes contaram as coisas que Jesus fez.+
47 Conseqüentemente, os principais sacerdotes e os fariseus ajuntaram o Sinédrio+ e começaram a dizer: “Que devemos fazer, visto que este homem realiza muitos sinais?+
48 Se o deixarmos assim, todos depositarão fé nele,+ e virão os romanos+ e tirarão tanto o nosso lugar*+ como a nossa nação.”
49 Mas um certo deles, Caifás, que era sumo sacerdote naquele ano,+ disse-lhes: “Vós não sabeis nada
50 e não deduzis logicamente que é para o vosso proveito que um só homem morra+ a favor do povo e não que toda a nação seja destruída.”+
51 Isto, porém, não dizia de sua própria iniciativa; mas, porque era sumo sacerdote naquele ano, profetizava que Jesus estava destinado a morrer pela nação,
52 e não só pela nação, mas, a fim de que os filhos de Deus, que se acham espalhados,+ fossem também por ele ajuntados numa unidade.+
53 Portanto, daquele dia em diante deliberaram matá-lo.+
54 Por isso, Jesus não andava mais publicamente+ entre os judeus,+ mas partiu dali para o país perto do ermo, para uma cidade chamada Efraim,+ e ali permaneceu com os discípulos.
55 Ora, estava próxima a páscoa+ dos judeus, e muitos do país subiam para Jerusalém antes da páscoa, a fim de se purificarem cerimonialmente.+
56 Foram, portanto, procurar Jesus e diziam uns aos outros, ao estarem parados ociosos no templo: “Qual é a vossa opinião? Que ele não virá absolutamente à festividade?”
57 Acontece que os principais sacerdotes e os fariseus tinham dado ordens que, se alguém soubesse onde ele estava, devia denunciar [isso], a fim de que pudessem apoderar-se dele.
Notas de rodapé
^ “Lázaro”, אABJ17; J7-14,16,18,19,22: “Eleazar”, significando “Deus Ajudou”.
^ Ou “Amo”.
^ Ou “será salvo”.
^ Ou “Dídimo”. Gr.: Dí·dy·mos; lat.: Dí·dy·mus.
^ Lit.: “afastada uns quinze estádios”. Cerca de 2,8 km. O estádio equivalia a um oitavo de milha romana, 185 m.
^ Ou “Amo”.
^ “Eu sou a ressurreição e a vida.” Gr.: E·gó ei·mi he a·ná·sta·sis kai he zo·é; lat.: É·go sum re·sur·réc·ti·o et ví·ta; J17(hebr.): ’A·no·khí hat·tequ·máh weha·hhai·yím.
^ Veja v. 1 n.
^ Isto é, o templo.