Jó 13:1-28
13 “Eis que meu olho viu tudo isto,Meu ouvido o ouviu e o considera.
2 O que vós sabeis, eu também sei muito bem;Não sou inferior a vós.*+
3 No entanto, eu, da minha parte, falaria ao próprio Todo-poderoso,+E me agradaria em argumentar com Deus.*
4 Por outro lado, vós sois homens que besuntam com falsidade;+Todos vós sois médicos sem valor algum.+
5 Se tão-somente ficásseis absolutamente calados,Para que mostrasse ser sabedoria da vossa parte!+
6 Ouvi, por favor, os meus contra-argumentos,+E prestai atenção ao pleitear dos meus lábios.
7 Acaso falareis injustiça para com o próprio Deus,E falareis dolo+ para ele?
8 Sereis parciais+ com ele,Ou contendereis em juízo pelo [verdadeiro] Deus?
9 Porventura seria bom que ele vos sondasse?+Ou o ludibriareis assim como se ludibria o homem mortal?
10 Ele decididamente vos repreenderá+Se tentardes às escondidas ser parciais;*+
11 Não vos assustará a sua própria dignidade,E não cairá sobre vós o próprio pavor dele?+
12 Vossas declarações memoráveis são provérbios de cinzas;Os umbigos dos vossos escudos* são umbigos de barro.+
13 Calai-vos diante de mim, para que eu mesmo fale,Então venha sobre mim o que vier!
14 Por que carrego a minha carne nos meus dentesE coloco a minha própria alma* na palma da minha mão?+
15 Mesmo que me matasse, não esperaria eu?*+Eu apenas argumentaria à sua face em prol dos meus próprios caminhos.
16 Ele* seria também a minha salvação,+Pois nenhum apóstata entrará diante dele.+
17 Ouvi cabalmente a minha palavra,+E tende nos ouvidos a minha declaração.
18 Por favor, eis que apresentei um pleito judicial;+Bem sei que eu é que tenho razão.
19 Quem contenderá comigo?+Pois, se eu ficasse agora calado, simplesmente expiraria!
20 Apenas não me faças* duas coisas;Neste caso não me esconderei só por tua causa;+
21 Põe longe de mim a tua própria mão,E não me apavore o horror de ti.+
22 Ou chama para que eu mesmo responda,Ou fale eu, e replica-me tu.
23 De que modo tenho erros e pecados?Faze-me saber a minha própria revolta e o meu próprio pecado.
24 Por que escondes a tua própria face+E me consideras teu inimigo?+
25 Farás estremecer a mera folha impelida [pelo vento]Ou irás no encalço de mero restolho seco?
26 Pois continuas a escrever contra mim coisas amargas+E me fazes possuir [as conseqüências dos] erros da minha mocidade.+
27 Manténs também meus pés no tronco,+E vigias todas as minhas veredas;Traças a tua própria linha para a planta* dos meus pés.
28 E ele* é como algo podre* que se gasta;+Como roupa que a traça realmente consome.+
Notas de rodapé
^ “Deus.” Hebr.: ’El.
^ “Ser parciais”, M; TSyVg: “tratá-lo com parcialidade”.
^ Ou “vossos parapeitos”.
^ “E . . . a minha própria alma.” Hebr.: wenaf·shí; gr.: psy·khén; lat.: á·ni·mam. Veja Jz 12:3; 1Sa 19:5.
^ Ou “eu não esperaria”, M; MmargemTSyVg: “por ele eu esperaria”.
^ Ou: “Isso”.
^ “Faças.” O verbo hebr. está no sing. para concordar com “tu”, “teu”, “tua” e “ti”, falando-se a Deus, nos vv. 20-27.
^ Lit.: “raízes dos”.
^ “Ele.” Isto é, Jó.
^ “Algo podre (podridão)”, MVg; LXX: “odre”; Sy: “bolsa de couro”.