Isaías 26:1-21

26  Naquele dia+ se cantará este cântico+ na terra de Judá:+ “Temos uma cidade forte.+ Ele põe a própria salvação por muralha e por escarpa.+  Abri os portões,+ para que entre a nação justa que mantém uma conduta fiel.+  Resguardarás em contínua paz*+ a inclinação bem firmada,* porque é em ti que se faz a pessoa* confiar.+  Confiai em Jeová+ para todo o sempre, pois em Jah* Jeová* está a Rocha+ dos tempos indefinidos.  “Pois ele pôs abaixo os que habitavam na altura,+ na vila elevada.+ Ele a rebaixa, ele a rebaixa até a terra; ele a traz em contato com o pó.+  O pé a pisará, os pés do atribulado, as pisadas dos de condição humilde.”+  A vereda do justo é retidão.+ Sendo tu reto, aplainarás o próprio rumo do justo.+  Sim, pela vereda dos teus julgamentos, ó Jeová, temos esperado em ti.+ O desejo da alma tem sido por teu nome+ e por tua recordação.+  Almejei-te com a minha alma durante a noite;+ sim, com o meu espírito dentro de mim estou à procura de ti;+ porque, quando há julgamentos teus para a terra,+ os habitantes do solo produtivo* certamente aprenderão+ a justiça.+ 10  Ainda que se mostre favor ao iníquo, ele simplesmente não aprenderá a justiça.+ Na terra da direiteza ele agirá injustamente+ e não verá a alteza de Jeová.+ 11  Ó Jeová, tua mão ficou elevada,+ [mas] eles não [a] observam.+ Observarão e ficarão envergonhados+ diante do zelo pelo [teu] povo. Sim, o fogo+ para os teus próprios adversários é que os consumirá.* 12  Ó Jeová, tu nos determinarás judicialmente a paz,+ porque realizaste para nós até mesmo todos os nossos trabalhos.+ 13  Ó Jeová, nosso Deus,* outros amos,* além de ti, têm agido como donos de nós.+ Somente por ti faremos menção de teu nome.+ 14  Eles estão mortos; não viverão.+ Impotentes na morte,*+ não se levantarão.+ Por isso voltaste a tua atenção para os aniquilares e para destruíres toda menção deles.+ 15  Acrescentaste à nação; ó Jeová, acrescentaste à nação;+ glorificaste-te a ti mesmo.+ Estendeste para longe todos os limites da terra.*+ 16  Ó Jeová, durante a aflição, voltaram para ti a sua atenção;+ despejaram um murmúrio [de orações] quando receberam a tua disciplina.+ 17  Assim como a mulher grávida se chega para dar à luz, tem dores de parto, grita nas suas dores agudas ao dar à luz, assim nos tornamos nós por tua causa, ó Jeová.+ 18  Ficamos em gravidez, tivemos dores de parto;+ é como se tivéssemos dado à luz o vento.* Não conseguimos nenhuma salvação real no que se refere à terra,+ e nenhuns habitantes para o solo produtivo passam a [nascer].+ 19  “Os teus mortos viverão.+ Um cadáver meu* — eles se levantarão.+ Acordai e gritai de júbilo, os que residis no pó!+ Pois o teu orvalho+ é como o orvalho das malvas,+ e a própria terra deixará [nascer] mesmo os impotentes na morte.*+ 20  “Vai, povo meu, entra nos teus quartos interiores e fecha as tuas portas atrás de ti.+ Esconde-te por um instante, até que passe a verberação.+ 21  Pois, eis que Jeová está saindo do seu lugar para ajustar contas pelo erro do habitante da terra contra ele,+ e a terra certamente exporá seu derramamento de sangue*+ e não mais encobrirá os seus que foram mortos.”+

Notas de rodapé

Lit.: “[em] paz, paz”.
Ou “inabalável”.
Ou “isso”.
Veja 12:2 n.: “Jah”.
“Em Jah Jeová.” Hebr.: beYáh Yehwáh. Veja 12:2 n.: “Jeová”.
Veja 13:11 n.: “produtivo”.
“E agora o fogo consumirá os que estão em oposição”, LXX. Veja He 10:27.
“Nosso Deus.” Hebr.: ’Elo·héh·nu, pl.
“Amos.” Hebr.: ’adho·ním, pl. de ’a·dhóhn.
“Impotentes na morte.” Hebr.: refa·’ím; Vg: “gigantes”.
“Terra.” Hebr.: ’á·rets.
“Vento.” Hebr.: rú·ahh. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.
Veja v. 14 n.
“Um cadáver meu.” Hebr.: neve·la·thí, sing., mas provavelmente em sentido coletivo: “Cadáveres meus”; LXX: “Os [que estão] nos túmulos memoriais”; Vg: “Meus [que foram] mortos.”
Lit.: “sangues”.