Przejdź do zawartości

1 PAŹDZIERNIKA 2021
STANY ZJEDNOCZONE

Wydanie Ewangelii według Mateusza w języku hmong

Wydanie Ewangelii według Mateusza w języku hmong

Dnia 25 września 2021 roku ogłoszono wydanie w wersji elektronicznej Ewangelii według Mateusza w języku hmong. Informację o wydaniu tej Ewangelii podał brat Geoffrey Jackson z Ciała Kierowniczego podczas specjalnego wirtualnego programu, który był transmitowany dla ponad 2500 osób na całym świecie.

Jest to pierwsza księga biblijna w Przekładzie Nowego Świata opublikowana w języku hmong, którym posługuje się ponad 3,9 millionów ludzi a. Hmongowie tradycyjnie praktykują animizmszamanizm.

W latach siedemdziesiątych XX wieku wiele osób z tego plemienia uciekło do obozów dla uchodźców w Tajlandii. Później znaczna część z nich wyemigrowała do krajów zachodnich, z czego większość osiedliła się w Stanach Zjednoczonych.

Obecnie w Stanach Zjednoczonych Hmongowie żyją głównie w Kalifornii, Minnesocie i Wisconsin. Świadkowie Jehowy zaczęli tłumaczyć publikacje na język hmong w 2007 roku. W 2012 roku w Sacramento w Kalifornii powstało Biuro Tłumaczeń.

Zespół tłumaczy dokonał przekładu Ewangelii według Mateusza w 3 miesiące. W pracach pomagała grupa korektorów z 5 różnych krajów.

Tłumacze musieli się zmierzyć z nietypowym wyzwaniem — język hmong istnieje w formie pisanej dopiero od lat pięćdziesiątych XX wieku i nie ma ustalonych zasad pisowni ani użycia wielkich liter.

Pierwsze tłumaczenia Biblii na ten język były dostępne w latach osiemdziesiątych XX wieku, jednak były one tak drogie, że wielu Hmongów nie było na nie stać. Zawierały też wiele nieścisłości, co utrudniało właściwe zrozumienie treści Biblii. Na przykład w jednym z tłumaczeń osobiste imię Boga, Jehowa, zastąpiono imieniem pewnej ludowej postaci.

Jeden z tłumaczy mówi: „Teraz, kiedy jest już Przekład Nowego Świata w języku hmong, szczere osoby będą mogły znaleźć imię Jehowa we własnych egzemplarzach Biblii i zaprzyjaźnić się z Bogiem. Właśnie o to modliliśmy się przez te wszystkie lata i bardzo na to czekaliśmy”.

Jakość tłumaczenia doceniają też czytelnicy. Jeden z nich powiedział: „Kiedy przeczytałem Ewangelię według Mateusza w języku hmong, byłem zachwycony. Zastanawiałem się: ‚Co sprawia, że ten przekład wzbudza we mnie tak głębokie uczucia?’. Relacje, które czytałem, od razu ożywały w moim umyśle”.

Wydanie Ewangelii według Mateusza w języku hmong dobitnie świadczy o tym, że nasz bezstronny Bóg chce, by Jego Słowo było dostępne dla każdego, kto Go szuka (Dzieje 10:34, 35).

a Badacze nie są w stanie dokładnie ustalić, jak wielu jest Hmongów. Szacuje się, że 2,7 milliona z nich żyje w południowych prowincjach Chin, jakieś 1,2 milliona w północnej części Wietnamu, Laosie, Tajlandii i wschodniej Birmie, a ponad 170 000 w Stanach Zjednoczonych.