List do Rzymian 14:1-23
Przypisy
Komentarze
Kim ty jesteś, żeby osądzać cudzego sługę?: W tym i sąsiednich wersetach (Rz 14:1-12) Paweł wyraźnie wskazuje, że chrześcijanie nie powinni osądzać się nawzajem w sprawach pozostawionych sumieniu. Zbór w Rzymie składał się z osób pochodzących z różnych kultur i niektórzy osądzali współwyznawców za decyzje i zachowania, które nie naruszały zasad biblijnych. W poprzednim wersecie (Rz 14:3) Paweł mówi, że ‛Bóg serdecznie przyjął jedzącego i tego, który nie je’. Pytaniem, które zadaje tutaj, w wersecie 4, przypomina współwyznawcom, że ci, których osądzają, mają poparcie Jehowy. Posługuje się przykładem sługi i jego pana. Tylko pan ma prawo ustalać zasady i ograniczenia dla swojego sługi, wyznaczać mu obowiązki i decydować, czy go zatrzymać, czy odesłać. Gdyby ktoś inny odważył się to zrobić, świadczyłoby to o jego arogancji i pan słusznie mógłby mu powiedzieć: „Za kogo ty się uważasz?”. Podobnie każdy chrześcijanin za decyzje w sprawach pozostawionych sumieniu odpowiada przed Bogiem, swoim Panem. Nikt nie ma prawa osądzać brata, bo należy on wyłącznie do Boga.
Jehowa: W dostępnych greckich manuskryptach występuje tu określenie ho Kýrios („Pan”). Ale jak wyjaśniono w Dodatku C, istnieją argumenty przemawiające za tym, że początkowo w tym miejscu było imię Boże, które później zastąpiono tytułem „Pan”. Z kontekstu tego wersetu (Rz 14:1-12) wynika, że chodzi tu o Jehowę Boga. Paweł podkreśla, jakie to ważne, żeby nie osądzać innych w sprawach pozostawionych sumieniu. W Rz 14:10 wspomina, że „wszyscy staniemy przed tronem sędziowskim Boga”. W Rz 14:11 na poparcie swojej argumentacji cytuje Iz 45:23 — gdzie kontekst (Iz 45:18-22) wskazuje, że Tym, który mówi, jest Jehowa Bóg — oraz Iz 49:18, gdzie występuje imię Boże (zob. komentarz do Rz 14:11). W Rz 14:12 Paweł podsumowuje: „Tak więc każdy z nas sam za siebie zda sprawę Bogu”. A zatem zarówno kontekst omawianego wersetu, jak i treść Pism Hebrajskich przemawiają za użyciem tu imienia Bożego (zob. Dodatek C3: wprowadzenie i Rz 14:4).
sprawić, żeby stał: To znaczy Jehowa może sprawić, żeby mu się dobrze wiodło i żeby nie stracił Jego uznania. W podobnym znaczeniu słowo „stać” zostało użyte w Łk 21:36.
Jehowy: W dostępnych greckich manuskryptach trzy razy występuje tu niepoprzedzone rodzajnikiem słowo Kýrios („Pan”). Ale jak wyjaśniono w Dodatku C, istnieją argumenty przemawiające za tym, że początkowo w tym miejscu było imię Boże, które później zastąpiono tytułem „Pan”. Dlatego w Przekładzie Nowego Świata użyto tu imienia Bożego (zob. Dodatek C3: wprowadzenie i Rz 14:6).
Jehowy: W dostępnych greckich manuskryptach trzy razy występuje tu niepoprzedzone rodzajnikiem słowo Kýrios („Pan”). Ale jak wyjaśniono w Dodatku C, istnieją argumenty przemawiające za tym, że początkowo w tym miejscu było imię Boże, które później zastąpiono tytułem „Pan”. Dlatego w Przekładzie Nowego Świata użyto tu imienia Bożego (zob. Dodatek C3: wprowadzenie i Rz 14:8).
mówi Jehowa: Paweł cytuje tu Iz 45:23, gdzie nie występuje zwrot „mówi Jehowa”. Jednak z kontekstu jasno wynika, że Tym, który przemawia, jest właśnie Jehowa (Iz 45:18-22). Bibliści sugerują, że Paweł cytuje też Iz 49:18, gdzie pojawia się sformułowanie: „‚Przysięgam na swoje życie’, oświadcza Jehowa”. Inna możliwość jest taka, że Paweł dodał zwrot „mówi Jehowa”, żeby wyraźnie zaznaczyć, kto wypowiada te słowa. Mógł sugerować się tym, że w wielu wersetach Pism Hebrajskich występują podobne zwroty (Lb 14:28; Jer 22:24; 46:18 [26:18, LXX]; Eze 5:11; 14:16; 16:48; 17:16; 18:3; 20:31, 33; Sof 2:9).