Jeschräwen von Markus 8:1-38

  • Jesus jeft 4,000 Mana to äten (1-9)

  • De Menschen velangen een Tieekjen (10-13)

  • Hero̱des un de Farisä̱a äare Häw (14-21)

  • Een blinja Maun en Betsaida woat jeheelt (22-26)

  • Petrus sajcht, daut Jesus de Christus es (27-30)

  • Jesus sien Doot es verutjesajcht (31-33)

  • Waut von Jesus siene Nofolja velangt woat (34-38)

8  To dee Tiet wia doa wada eene groote Häad Menschen, un dee hauden nuscht to äten. Doawäajen roopt Jesus siene Jinja toop un säd to dee: 2  “Mie jaumat daut äwa dise Häad Menschen, wäajens dee sent nu aul dree Doag hia bie mie jewast un dee haben nuscht to äten. 3  Wan ekj dee hungrich no Hus schekj, dan woaren dee hinjawäajes utporren, un eenje von dee sent von wiet auf.” 4  Oba de Jinja auntwuaden am un säden: “Wua sell wie en dise eensome Städ jenuach Broot häakjrieen, om aule sauttokjrieen?” 5  Dan fruach Jesus dee: “Woo väl Bieta Broot hab jie?” Un dee säden: “Säwen.” 6  Un hee säd to de Häad Menschen, daut dee sikj sullen oppe Ieed dolsaten. Dan neem hee de säwen Bieta Broot, dankt doafäa, bruak dee un jeef siene Jinja dee un siene Jinja jeewen de Menschen dee. 7  Doa hauden se uk een poa kjliene Fesch, un aus Jesus een Jebäd jesajcht haud*, säd hee to siene Jinja, daut see dee uk utdeelen sullen. 8  Dan eeten dee un worden saut. Un dan saumelden se noch säwen groote Kjarw* voll von daut, waut äwajebläwen wia. 9  Doa wieren ojjefäa 4,000 Mana. No daut schekjt hee dee wajch. 10  Dan stieech hee fuaz met siene Jinja toop em Boot nenn un see kjeemen no de Dalmanu̱ta-Jäajent. 11  Doa kjeemen de Farisä̱a no am un fungen aun, sikj met am to strieden. See wullen een Tieekjen vom Himmel seenen toom am oppe Proow stalen. 12  Dit bedrekjt am sea un hee säd: “Wuarom sieekjt dise Jennerazion* no een Tieekjen? Ekj saj junt daut soo, aus et es: Dise Jennerazion woat kjeen Tieekjen jejäft woaren.” 13  Doamet veleet hee dee, un hee stieech wada em Boot nenn un fua no de aundre Kaunt. 14  Oba de Jinja hauden vejäten, Broot mettonämen. Dee hauden nuscht em Boot met, buta een Biet Broot. 15  Un hee woarnd dee gaunz dietlich un säd to dee: “Hoolt june Uagen op un paust opp fa de Farisä̱a äare Häw un fa Hero̱des siene.” 16  Un dee fungen aun, sikj unjarenaunda doaräwa to strieden, daut see nich Broot methauden. 17  Aus Jesus daut moakjt, fruach hee dee: “Wuarom stried jie junt doaräwa, daut jie nich Broot methaben? Es junt daut noch nich dietlich un kjenn jie daut noch nich vestonen? Sent june Hoaten noch emma too, daut jie daut nich vestonen kjennen? 18  ‘Kjenn jie nich seenen, wan jie uk Uagen haben? Un kjenn jie nich hieren, wan jie uk Uaren haben?’ Denkjt junt daut nich mea, 19  daut ekj de fief Bieta Broot bruak fa 5,000 Mana? Woo väl Kjarw voll saumeld jie von daut, waut äwajebläwen wia?” Dee säden: “Twalf.” 20  “Ooda aus ekj de säwen Bieta Broot bruak fa de 4,000 Mana, woo väl groote Kjarw* voll saumeld jie von daut, waut doa äwajebläwen wia?” Un dee säden to am: “Säwen.” 21  Dan fruach hee dee: “Kjenn jie daut noch emma nich vestonen?” 22  Dan kjeemen see no Betsaida. Doa brochten de Menschen am eenen blinjen Maun un dee prachaden am, daut hee dän aunschieren sull. 23  Un hee foot dän Maun aune Haunt un leid dän ut daut Darp rut. Aus Jesus ieescht opp dän siene Uagen jekjwielt haud, läd hee am de Henj opp un fruach am: “Kaust du irjentwaut seenen?” 24  Dan kjikjt de Maun opp un säd: “Ekj kaun Menschen seenen, oba daut lat no Beem, waut sikj romgonen.” 25  Dan läd hee am noch een mol de Henj oppe Uagen un dan kjrieech de Maun sien seenen trigj, un dee kunn aules gaunz kloa seenen. 26  Dan schekjt Jesus dän no Hus un säd: “Go nich en daut Darp nenn.” 27  Nu jinjen Jesus un siene Jinja no de Darpa en Zäsare̱a-Fili̱ppi, un hinjawäajes funk hee siene Jinja aun to froagen: “Waut sajen de Menschen, wäa sie ekj?” 28  Dee säden to am: “Johanes de Deepa, oba aundre sajen: Eli̱a, un noch aundre sajen: eent von de Profeeten.” 29  Un dan fruach hee äant: “Un waut saj jie, wäa sie ekj?” Petrus auntwuad am: “Du best de Christus.” 30  Dan säd hee iernstlich to äant, daut see to kjeenem von am vetalen sullen. 31  Hee funk uk aun, äant daut kloa to moaken, daut de Menschensän wudd väl lieden motten un daut de Eltestasch un väaschte Priestasch un Schreftjelieede* am wudden aufwiesen un daut hee wudd dootjemoakt woaren un aum dredden Dach oppstonen. 32  Un dit säd hee kloa un dietlich. Oba Petrus jinkj met Jesus oppoat un funk aun, am trajchttowiesen. 33  Dan dreid Jesus sikj om un kjikjt no siene Jinja un wees Petrus trajcht un säd: “Go hinja mie, Soton! Wiels du denkjst soo aus de Menschen un nich soo aus Gott.” 34  Nu roopt Jesus de Häad Menschen no sikj un no siene Jinja un säd to dee: “Wan irjentwäa mie nofoljen well, dan mott dee nich mea fa sikj selfst läwen*, oba sienen Liedenspol* opp sikj nämen un mie wieda nofoljen. 35  Wäajens, wäaemma sien Läwen* raden well, woat daut velieren, oba wäa sien Läwen* wäajen mient haulwen un de goode Norecht äat haulwen velist, woat daut raden. 36  Soo, waut wudd eenen Mensch daut halpen, wan dee de gaunze Welt kjrieech un oba sien Läwen* velua? 37  Waut wudd een Mensch werkjlich jäwen kjennen toom sien Läwen* trigjkjeepen? 38  Wiels, wäaemma sikj wäajen mie un miene Wieed schämen woat en dise ontrue un sindje Jennerazion, wäajen dän woat de Menschensän sikj uk schämen, wan hee met de heilje Enjel toop komen woat en sienen Voda siene Harlichkjeit.”

Footnooten

Ooda: “eenen Säajen jesproaken haud”.
Ooda: “Ätwoakjarw”.
Met daut Wuat “Jennerazion” sent jeweenlich Menschen von een veschiednet Ella jemeent, waut fa een jewesset Stoot en deeselwje Tiet läwen.
Ooda: “Ätwoakjarw”.
See Wuaterkjläarunk bie “Schreftjelieede”.
Ooda: “sikj nich selfst toom Jefaulen läwen”.
See Wuaterkjläarunk bie “Liedenspol”.
Ooda: “siene Seel”.
Ooda: “siene Seel”.
Ooda: “siene Seel”.
Ooda: “siene Seel”.