Aposteljeschicht 17:1-34

  • Paulus un Si̱las sent en Tessalo̱nich (1-9)

  • Paulus un Si̱las sent en Beri̱a (10-15)

  • Paulus es en Atee(16-22a)

  • Paulus siene Räd opp dän Areopa̱g (22b-34)

17  Nu reisden dee derch Amfi̱polis un Apolo̱nia un kjeemen bat Tessalo̱nich, wua een Vesaumlungshus* von de Juden wia.  Soo aus Paulus daut jewant wia, jinkj hee doa nenn. Fa dree Sabats räd hee met dee un jeef dee Bewies ut de Schreften.  Hee läd dee daut ut un bewees daut met de Schreften, daut et needich wia, daut de Christus lieden un vom Doot oppstonen must. Hee säd: “Dits de Christus; de Jesus, met dän ekj junt bekauntmoak.”  Doaderch kjeemen eenje von dee toom Gloowen un schlooten sikj Paulus un Si̱las aun. Krakjt soo deeden daut uk eene groote Häad Griechen, waut Gott aunbäden, un een nat Schoof von de väaschte Frues.  Oba de Juden worden aufjenstich un holden eenje schlajchte Mana toop, waut sikj oppem Moakjtplauz romhukten, un muaken doavon eene Grupp fonjet Toakel, waut doa proowd, de gaunze Staut opptoräajen. De Juden bruaken sikj en Ja̱son sien Hus nenn un sochten no Paulus un Si̱las toom dee daut Toakel äwajäwen.  Aus dee äant nich fungen, schlapten dee Ja̱son un waut Breeda no de Stauts-Harscha un brelden: “De Mana, waut de gaunze Ieed* draljedreit* haben, sent nu uk bat onse Staut jekomen  un Ja̱son haft dee bie sikj oppjenomen! Aul dise Mana sent jäajen daut, waut de Kjeisa haben well, un sajen, daut doa een aundra Kjennich es; Jesus!”  Aus de Häad Menschen un de Stauts-Harscha dit hieeden, wieren dee beorruicht.  Aus dee Ja̱son un de aundre ieescht hauden Jelt aufjefoddat, leeten see dee gonen. 10  Fuaz bie diesta schekjten de Breeda Paulus un Si̱las no Beri̱a. Aus dee doa aunkjeemen, jinjen dee en de Juden äa Vesaumlungshus* nenn. 11  Dise Juden wieren bäta enjestalt aus dee von Tessalo̱nich, wiels dise neemen daut Wuat sea wellich opp un unjasochten jieda Dach sea krakjt de Schreften toom seenen, aus daut soo wia, waut see äant säden. 12  Doawäajen kjeemen een deel von dee toom Gloowen; krakjt soo uk een Schoof aunjeseene, griechische Frues un uk eenje Mana. 13  Oba aus de Juden von Tessalo̱nich daut hieeden, daut Gott sien Wuat uk en Beri̱a von Paulus bekauntjemoakt wort, kjeemen dee un hizten de Menschen doa en un räajden dee opp. 14  Dan schekjten de Breeda Paulus fuaz wajch nom Mäa, oba Si̱las un Timotä̱us bleewen en Beri̱a. 15  Un dee, waut met Paulus metjinjen, brochten am bat Ateen. Un dan kjeemen dee trigj met de Norecht, daut Si̱las un Timotä̱us soo schwind aus mäajlich sullen no Paulus komen. 16  Aus Paulus en Ateen dan no dee luad, wort hee* ernoa vestalt, wäajen hee sach, daut de Staut gaunz voll Aufjetta wia. 17  Dan funk hee aun, en de Juden äa Vesaumlungshus* de Juden to lieren un uk aundre Menschen, waut Gott aunbäden, un hee holp dee, de Schreften to vestonen. Daut deed hee uk jieda Dach oppem Moakjtplauz met dee, waut doa wieren. 18  Oba eenje met de epiku̱rische un sto̱iksche Iedeeen* fungen sikj aun, met am to strieden. Un eenje säden: “Waut well dis Blaubamauz ons sajen?” Aundre säden: “Daut späat sikj soo, hee es eena, waut framde Gotts* bekauntmoakt.” Dee säden dit, wäajen hee de goode Norecht von Jesus un daut Oppstonen vom Doot bekauntmuak. 19  Dan neemen see sikj dän un brochten dän nom Areopa̱g* un säden: “Kjenn wie daut weeten, waut de niee Lia es, wua du von rätst? 20  Wiels du kjemst met eenjet opp, waut sikj ons sea framd hieet, un wie wellen weeten, waut daut bediet.” 21  De Sach wia: Aul dee von Ateen un de Utlenda, waut doa wieren, deeden en äare friee Tiet sestnuscht, aus bloos horchen un vetalen, waut et fa Nieet jeef. 22  Nu stunt Paulus medden opp dän Areopa̱g* un säd: “Mana von Ateen, mie lat soo, daut jie en aule Stekjen dolla de Gotts* ferchten aus aundre. 23  Biejlikj, aus ekj doa jinkj un krakjt beoobacht, waut fa Sachen jie aules fa heilich talen*, sach ekj doa mau rajcht eenen Aultoa, wua de Wieed nennjekrauzt wieren: ‘Fa eenen onbekaunden Gott.’ Doawäajen moak ekj junt met dän bekaunt, dän jie aunbäden, onen dän to kjanen. 24  De Gott, waut de Welt un aules, waut doatoo jehieet, jemoakt haft, es de Har von dän Himmel un de Ieed. Doawäajen wont dee nich en Tempels, waut von Menschen jemoakt sent. 25  Dee woat uk nich von Menschenhenj bedeent, soo aus wan am noch waut fälen wudd, wiels hee jeft aule Menschen daut Läwen un dän Odem un aule Sachen. 26  Un hee haft von eenen Maun aule Sorten Menschen* jemoakt, daut dee oppe gaunze Welt wonen kjennen, un haft uk de bestemde Tieden faustjesat un de Jrensen jesat, wua de Menschen wonen wudden. 27  Dit deed hee, daut dee no Gott sieekjen sullen, mau rajcht sea sieekjen, un am dan finjen sullen, wiels hee es je von jiedren eenen nich wiet auf. 28  Wiels wäajen am hab wie daut Läwen un bewäajen ons un sent hia, soo aus eenje von june Dichta mau rajcht jesajcht haben: ‘Wiels wie sent uk siene Kjinja*.’ 29  Doawäajen, wiels wie Gott siene Kjinja* sent, wudd wie nich sellen denkjen, daut Gott* soo es aus Golt ooda Selwa ooda Steen; aus wudd hee waut sennen, waut Menschen sikj utjedocht haben un jemoakt haben. 30  Dauts soo, doa wieren Tieden, wua de Menschen nuscht von Gott wisten, oba Gott neem dee daut nich fa schlemm auf. Oba nu lat hee aule Menschen aulawäajen weeten, daut dee sellen een Leetsennen haben. 31  Wiels hee haft eenen Dach faustjesat, aun dän hee sikj väajenomen haft, de gaunze Ieed* jerajcht to rechten derch eenen Maun, dän hee doatoo aunjestalt haft. Un doafäa haft hee aule Menschen eene Garantie jejäft, doaderch daut hee dän vom Doot oppwuak.” 32  Aus dee von daut Oppstonen vom Doot hieeden, fungen eenje aun to spotten. Oba aundre säden: “Äwa dit well wie een aundretmol noch mea von die hieren.” 33  Dan veleet Paulus von doa. 34  Eenje Mana jinjen met am met un kjeemen toom Gloowen. Mank dee wia Dioniesius, een Rechta von daut Jerecht bie dän Areopa̱g*, un eene Fru, waut Da̱maris heet, un noch aundre.

Footnooten

Wuatlich: “eene Sinagog”.
Ooda: “gaunze, bewonde Ieed”.
Ooda: Trubbel aunjerecht.
Wuatlich: “en de Sinagog”.
Wuatlich: “sien Jeist”.
Wuatlich: “en de Sinagog”.
Ooda: “eenje epiku̱rische un sto̱iksche Filoso̱fen”. See Wuaterkjläarunk bie “Epiku̱rische Filoso̱fen” un “Sto̱iksche Filoso̱fen”.
Ooda: “Jetta”.
Dauts een Eewa en daut ieeschtemmasche Ateen, wua uk daut hechste Jerecht sikj vesaumeld.
Dauts een Eewa en daut ieeschtemmasche Ateen, wua uk daut hechste Jerecht sikj vesaumeld.
Ooda: “Jetta”.
Ooda: “jie aunbäden”.
Ooda: “aule Velkja”; “aule Raussen”.
Ooda: “sien Aufstaumsel”.
Ooda: “sien Aufstaumsel”.
Ooda: “de Jettelja”.
Ooda: “gaunze, bewonde Ieed”.
Dauts een Eewa en daut ieeschtemmasche Ateen, wua uk daut hechste Jerecht sikj vesaumeld.