Amos 3:1-15
3 Heichet’s vatt es da HAH auskshprocha hott geyyich eich, diah Kinnah-Israel—geyyich di gans family es ich ruff aus Egypta gebrocht habb:
2 “Eich laynich funn awl di families uf di eahthabb ich raus groofa un acht gevva druff.Fasell zayl ich eich shtrohfafa awl eiyah sinda.”
3 Doon zvay leit mitt-nannah lawfaunni es si aynich sinn fa so du?
4 Dutt en layb roahra im bushvann eah nix hott fa doht macha?Dutt en yungah layb gnarravann eah nix kfanga hott?
5 Dutt en fokkel in en fall fleeya uf em boddavann kenn bait drinn is?Shnaebt en fall zu uf em boddavann nix datt is zu fanga?
6 Doon leit sich nett feichavann’s greeks-hann blohst?Vann en shlechti sach blatz nemd in en shtatt,hott nett da HAH dess zu gebrocht?
7 Gott da HAH dutt nixunni es eah’s offenboah machtzu sei gnechta, di brofayda.
8 Da layb hott groaht— veah feicht sich nett?Gott da HAH hott kshvetzt—veah kann halda funn broffetzeiya?
9 Shvetzet zu di leit in di kaynich-heisah funn Asdod,un zu di leit in di kaynich-heisah funn Egypta, un sawwet:“Fasamlet eich uf di berga funn Samaria;saynet da unroo unnich iahra,un vi nunnah gedredda es iahra leit sinn.”
10 “Si vissa nett vi ma recht dutt,” sawkt da HAH,“selli es kshtohla sach shtoahra in iahra kaynich-heisahes gnumma voah mitt gvald.”
11 Fasell sawkt Gott da HAH:“En feind zayld’s land umringa,un dich funn dei macht runnah reisa,un dei kaynich-heisah rawva.”
12 Dess is vass da HAH sawkt:“Vi en shohf-heedah aus em layb sei maulyusht zvay bay adda en shtikk fumm oah vekk nemd,so zayla di Kinnah-Israel es in Samaria voonavekk gnumma sei mitt yusht en shtikk funn iahra shtool,un en bay funn iahra bett.”
13 “Heahret dess un zeiyet geyyich em Jakob sei nohch-kummashaft,” sawkt da Hah, da Awlmechtich Gott da HAH.
14 “Uf em dawk es ich Israel shtrohf fa iahra sinda,dann reis ich aw di awldahra funn Beth-El nunnah;di hanna fumm awldah vadda abkakt,un zayla uf da bodda falla.
15 Ich reis es vindah haus nunnahun aw’s summah haus;di heisah es bedekt sinn mitt ivoryvadda fadauva,un di grohsa frechi heisahvadda zammah grissa.”So sawkt da HAH.