“No Lubidá di Mustra Amor pa Hende Straño”
“No lubidá di mustra amor pa hende straño.”—HEB. 13:2, nota.
KANTIKA: 124, 79
1, 2. (a) Ki retonan hopi estranhero ta enfrentá awe? (Wak e promé plachi.) (b) Ki rekordatorio apòstel Pablo a duna kristiannan, i ki preguntanan esaki ta lanta?
MAS ku 30 aña pasá, Osei, [1] kende e tempu ei no tabata Testigu, a yega Europa for di Gana. E ta kòrda: “No a dura mashá pa mi realisá ku mayoria di hende no tabata wòri ku mi mes. E klima tambe a dal mi duru. Ora mi a sali for di e aeropuerto i a sinti e bientu friu pa promé bes den mi bida, m’a kuminsá yora.” Komo ku Osei tabatin difikultat ku e idioma, pa mas ku un aña e no por a haña un trabou na drechi. E tabata sintié su so i tabatin heimwee debí ku e tabata leu for di su famia.
2 Kon abo lo ke pa hende trata bo si bo ta den un situashon asina? Lo bo no keda kontentu si bo haña un kaluroso bon biní na Salòn di Reino, sin importá bo koló òf nashonalidat? De echo, Beibel ta urgi kristiannan berdadero: “No lubidá di mustra amor pa hende straño.” (Heb. 13:2, nota.) P’esei, laga nos analisá e siguiente preguntanan: Kiko Yehova ta pensa di estranhero? Dikon kisas nos lo mester kambia nos punto di bista tokante hende di otro pais? I kon nos por yuda estranheronan sinti nan na kas den nos kongregashon?
KIKO YEHOVA TA PENSA DI ESTRANHERO?
3, 4. Segun Éksodo 23:9, kon Dios su pueblo di antigwedat mester a trata estranhero, i dikon?
3 Despues ku Yehova a libra su pueblo for di sklabitut na Egipto, el a duna nan algun lei ku a stipulá ku nan mester a mustra konsiderashon spesial na e hendenan ku no tabata israelita ku a sali for di Egipto huntu ku nan. (Éks. 12:38, 49; 22:21) Komo ku hopi biaha estranheronan tin sierto desbentaha, ku hopi amor Yehova a sòru pa nan haña loke nan tabatin mester pa biba. Por ehèmpel, un di e leinan a permití nan piki kuminda ku e kosechadónan a laga atras.—Lev. 19:9, 10.
4 Yehova no a obligá e israelitanan pa mustra rèspèt na estranhero; mas bien, el a animá nan pa mustra konsiderashon na nan. (Lesa Éksodo 23:9.) Nan tabata sa “kon un estranhero ta sinti.” Asta promé ku nan mes a bira esklabo na Egipto, ya e egipsionan a rechasá nan pa motibu di orguyo rasial òf prehuisio religioso. (Gén. 43:32; 46:34; Éks. 1:11-14) E israelitanan a sinti kon duru bida tabata komo estranhero, pero Yehova a ferwagt di nan ku nan lo a trata estranhero manera “yu di tera.”—Lev. 19:33, 34.
5. Kiko lo yuda nos imitá Yehova su interes den hende di otro pais?
5 Awe, nos por ta sigur ku Yehova ta mes interesá den hende di otro pais ku ta asistí na nos reunionnan na Salòn di Reino. (Deu. 10:17-19; Mal. 3:5, 6) Si nos pensa riba e retonan ku nan ta enfrentá, manera diskriminashon òf e reto di siña un otro idioma, nos lo buska maneranan pa mustra bondat na nan i yuda nan.—1 Ped. 3:8.
NOS TIN KU KAMBIA NOS PUNTO DI BISTA TOKANTE HENDE DI OTRO PAIS?
6, 7. Kiko ta mustra ku e promé kristiannan a siña vense prehuisio?
6 E kristiannan di promé siglo a logra vense e sintimentunan di prehuisio ku tabata reina entre e hudiunan. Na Pentekòste di aña 33, e hudiunan ku tabata biba na Herúsalèm a mustra hospitalidat na e kristiannan di otro pais ku a kaba di kombertí. (Echo. 2:5, 44-47) E interes ku e kristiannan hudiu a mustra den nan rumannan di otro pais a demostrá ku nan a komprondé kiko ke men “mustra hospitalidat,” esta, mustra “amor pa hende straño.”
7 Pero segun ku e kongregashon tabata krese, a surgi un situashon kaminda aparentemente e kristiannan tabata diskriminá otro. E hudiunan di abla griego a kuminsá keha ku e hudiunan di abla hebreo tabata neglishá nan biudanan. (Echo. 6:1) Pa resolvé e kuestion akí, e apòstelnan a nombra shete hòmber pa hasi sigur ku niun hende lo no a ser neglishá. Tuma nota ku tur e hòmbernan akí tabatin nòmber griego. Esei ta indiká ku kisas e apòstelnan kier a eliminá kualke tenshon ku por tabata reina entre e promé kristiannan.—Echo. 6:2-6.
8, 9. (a) Kiko por ta un indikashon ku nos tin prehuisio òf orguyo rasial? (b) Kon nos por deshasí di tal pensamentu? (1 Ped. 1:22)
8 Sea nos ta realisá esei òf no, nos kultura tin un gran influensia riba nos. (Rom. 12:2) Ademas, hopi biaha nos ta tende bisiña, kolega di trabou òf kompañero di skol duna komentario ofensivo tokante hende di otro kultura, nashonalidat òf koló. Nos ta laga e remarkenan ei influensiá nos? I kon nos ta reakshoná ora hende hasi chèrchi di nos nashonalidat òf ora nan bisa algu eksagerá di nos kultura?
9 Pa un tempu, apòstel Pedro tabatin prehuisio kontra hende ku no tabata hudiu, pero tiki tiki el a siña kon pa kita tur e mal pensamentunan ei. (Echo. 10:28, 34, 35; Gal. 2:11-14) Si nos ripará ku nos tambe tin kualke rastro di prehuisio òf orguyo rasial, nos mester hasi tur nos esfuerso pa sak’é ku rais ku tur. (Lesa 1 Pedro 1:22.) Nos por meditá riba e echo ku niun di nos no meresé salbashon; nos tur ta imperfekto, sin importá nos nashonalidat. (Rom. 3:9, 10, 21-24) Pues pakiko nos tin ku sinti nos mas ku otro hende? (1 Kor. 4:7) Nos mester tin e mesun punto di bista ku apòstel Pablo tabatin, kende a rekordá su rumannan kristian ungí ku nan “no ta hende straño ni habitante estranhero mas, ma . . . miembro di e famia di Dios.” (Efe. 2:19) Nos esfuerso diligente pa vense prehuisio pa ku hende di otro pais siguramente lo yuda nos bisti e personalidat nobo.—Kol. 3:10, 11.
KON NOS POR MUSTRA BONDAT NA ESTRANHERO?
10, 11. Kon Boas a reflehá Yehova su punto di bista tokante estranhero den su trato ku e moabita Rut?
10 Sin duda, Boas a reflehá Yehova su punto di bista tokante estranhero den su trato ku e moabita Rut. Ora Boas a bai inspekshoná su kunuku, el a mira un mucha muhé estranhero ta piki sobrá di kosecha. Rut tabatin tur derecho pa hasi esei, pero ora Boas a tende ku el a pidi pèrmit pa piki loke a keda atras, generosamente Boas a lag’é kue tapushi asta for di e bòshinan ku su trahadónan a rekohé kaba.—Lesa Rut 2:5-7, 15, 16.
11 E kòmbersashon ku a sigui ta mustra bon kla ku Boas tabata interesá den Rut su bienestar i su situashon prekario komo un estranhero. El a invitá Rut pa keda serka di algun di su mucha muhénan sirbiente pa e hende hòmbernan ku tabata traha den e kunuku no molesti’é. Tambe el a sòru pa Rut haña sufisiente awa i kuminda, meskos ku su trahadónan. Ademas, Boas no a rebahá e estranhero pober akí, ma el a trankilis’é.—Rut 2:8-10, 13, 14.
12. Ora nos mustra bondat na hende di otro pais, ki bon efekto esei por tin riba nan?
12 Boas a mustra bondat na Rut no solamente pasobra el a mustra amor leal na su suegra, Noemí, sino tambe pasobra el a keda impreshoná ku Rut a bira un sirbidó di Yehova. E bondat ku Boas a mustra en realidat tabata un ekspreshon di Yehova su amor leal na un hende muhé ku a ‘bin buska refugio bou di e alanan di e Dios di Israel.’ (Rut 2:12, 20; Pro. 19:17) Awe tambe, si nos mustra bondat na “tur sorto di hende,” nos lo por yuda nan rekonosé e bèrdat i mira kuantu Yehova ta stima nan.—1 Tim. 2:3, 4.
13, 14. (a) Dikon nos mester hasi esfuerso sinsero pa kumindá estranhero na Salòn di Reino? (b) Kiko bo por hasi si bo tin ripara pa aserká hende di otro pais?
13 Un manera ku nos por mustra bondat na estranhero ku bini pa promé bes na nos Salòn di Reino ta ora nos duna nan un kaluroso bon biní. Kisas nos a ripará ku algun imigrante nobo ta tímido i reservá. Podisé debí na nan posishon sosial òf e manera ku nan a ser lantá, nan por ta sinti nan ménos ku hende di otro rasa òf nashonalidat. Pues, nos mester JW Language app por yuda bo siña kon pa kumindá hende nobo den nan idioma materno.—Lesa Filipensenan 2:3, 4.
tuma inisiativa pa mustra interes sinsero den nan. Por ehèmpel, e14 Por sosodé ku bo tin un tiki ripara pa aserká hende di otro pais. Algu ku por yuda bo vense e sintimentunan ei ta di konta nan algu tokante bo mes. Lo bo ripará ku boso tin mas en komun ku bo a pensa i ku tur pais tin su kosnan bon i su kosnan malu.
YUDA TUR HENDE SINTI NAN NA KAS
15. Kiko lo yuda nos tene mas konsiderashon ku hende ku tin ku adaptá nan mes na un pais nobo?
15 Pa bo yuda hende sinti nan na kas den e kongregashon, puntra bo mes: ‘Si mi ta den un otro pais, kon lo mi ke pa hende trata mi?’ (Mat. 7:12) P’esei tene pasenshi ku hende ku tin ku adaptá nan mes na un pais nobo. Kisas na promé instante nos no ta komprondé bon dikon nan ta pensa òf hasi kos na un sierto manera. Pero en bes di ferwagt ku nan ta bai adaptá nan mes na nos kultura, pakiko no aseptá nan, òf risibí nan gustosamente, manera nan ta?—Lesa Romanonan 15:7.
16, 17. (a) Kiko nos por hasi pa siña konosé hende di un otro kultura? (b) Den ki maneranan práktiko nos por yuda imigrantenan ku ta forma parti di nos kongregashon?
16 Si nos siña tokante e pais i kultura di e estranheronan, lo por ta mas fásil pa trata nan. Nos por pone komo meta pa durante nos Adorashon Komo Famia nos buska informashon tokante e kultura di imigrantenan den nos kongregashon òf teritorio. Un otro manera ku nos por siña konosé hende di otro pais ta ora nos invitá nan bin kome na nos kas. Ya ku Yehova a “habri pa e nashonnan e porta di fe,” nos tambe por habri nos porta di kas pa e estranheronan ku ta “nos rumannan den fe.”—Echo. 14:27, nota; Gal. 6:10; Yòb 31:32.
17 Si nos pasa tempu ku un famia ku a bini di otro pais, nos lo komprondé mihó Pro. 3:27.
kuantu esfuerso nan ta hasi pa adaptá nan mes na nos kultura. Podisé nos lo ripará ku nan tin mester di yudansa práktiko pa siña e idioma. Ademas, kisas nos por informá nan di instansianan ku por yuda nan haña bibienda òf trabou. Tal yudansa práktiko por hasi un diferensia grandi den bida di un ruman.—18. Ki ehèmpel imigrantenan por imitá?
18 Di otro banda, imigrantenan lo ke hasi nan bèst pa adaptá nan mes na e kultura di e pais nobo. Rut a pone un ekselente ehèmpel den esaki. Promé, el a mustra rèspèt pa e kustumbernan di su pais nobo ora el a pidi pèrmit pa piki sobrá di kosecha. (Rut 2:7) E no a djis asumí ku esei tabata posibel ni e no a ferwagt ku hende mester a yud’é ku algu. Di dos, e tabata gradisidu pa e bondat ku Boas a mustra na dje. (Rut 2:13) Ora imigrantenan imitá e bon aktitut akí, sigur nan lo gana e rèspèt di e habitantenan di e pais i nan rumannan kristian.
19. Dikon nos tin ku ekstendé un bon biní na tur estranhero?
19 Nos ta masha kontentu ku Yehova ta ekstendé su bondat inmeresí na hende di tur pais i kultura i ta laga nan tende di e bon notisia. Kisas na nan pais natal nan no a haña e oportunidat di studia Beibel òf asosiá libremente ku e pueblo di Yehova. Pero awor ku nan tin e chèns di asosiá ku nos, lo ta bon pa nos yuda nan sinti nan mes na kas meimei di nos. Nos ta mustra ku nos ta imitá Yehova su amor pa nan ora nos ta mustra bondat na nan, maske kisas nos no tin hopi rekurso, òf e yudansa práktiko ku nos por duna ta limitá. Pues, komo ku nos ta “imitá Dios,” laga nos hasi nos bèst pa ekstendé un kaluroso bon biní na tur estranhero.—Efe. 5:1, 2.
^ [1] (paragraf 1) A kambia e nòmber.