Salmo 5:1-12

  • Yehova ta refugio di hende hustu

    • Dios ta odia maldat (4, 5)

    • “Guia mi den bo kaminda di hustisia” (8)

Na e direktor musikal. Pa nehilot.* Un salmo di David. 5  O Yehova, skucha mi palabranan.Tende mi suspiro.   O mi Rei i mi Dios, presta atenshon na mi gritu pa yudansa,pasobra ta na abo mi ta hasi súplika.   Yehova, tur mainta lo bo tende mi stèm;tur mainta, lo mi konta bo mi preokupashonnan i warda ansiosamente riba bo kontesta.   Bo no ta un Dios ku tin plaser den maldat.Hende ku ta hasi malu no por keda serka bo.*   Hende arogante no por para den bo presensia. Bo ta odia tur hende ku ta hasi malu.   Lo bo destruí hende ku ta gaña. Yehova, bo tin asko di hende ku ta violento* i ku ta engañá otro hende.   Ma ami lo drenta bo kas debí na bo amor leal.*Ku rèspèt profundo* pa bo, lo mi bùig den direkshon di bo tèmpel* santu.   O Yehova, guia mi den bo kaminda di hustisia, pasobra mi ta rondoná di enemigu.Yuda mi kana den bo kaminda sin trompeká.   No por konfia nada ku nan ta bisa;ta malisia so tin den nan kurason.Nan garganta ta manera un graf habrí.Nan ta usa nan lenga pa labia hende.* 10  Pero mi Dios, abo lo kondená nan.Nan kòmplòtnan mes lo kousa nan kaida. Por fabor, kore ku nan pa motibu di tur nan pikánan,pasobra nan a rebeldiá kontra bo. 11  Pero tur hende ku buska refugio serka bo lo ta felis,i semper nan lo grita di alegria. Lo bo protehá nan;*lo bo ta un fuente di goso pa hende ku ta stima bo nòmber. 12  Abo, Yehova, lo bendishoná tur hende hustu.Bo aprobashon ta manera un eskudo grandi ku ta protehá nan.

Nota

Posiblemente, nòmber di un instrumènt di supla. Wak Glosario.
Òf: “no por ta bo huéspet.”
Òf: “di hende ku ta drama sanger.”
Òf: “debí na e abundansia di bo amor leal.”
Lit.: “Ku temor.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Òf: “bo lugá.”
Òf: “Nan ta usa lenga dushi.”
Òf: “Lo bo protehá nan pa hende no hasi nan daño.”