Yeremías 52:1-34

  • Zedekías ta rebeldiá kontra Babilonia (1-3)

  • Nabukodónosor ta rondoná Herúsalèm (4-11)

  • Destrukshon di stat i di tèmpel (12-23)

  • Pueblo hibá den eksilio na Babilonia (24-30)

  • Yehóakin ta sali for di prizòn (31-34)

52  Zedekías tabatin 21 aña dia ku el a bira rei. El a goberná 11 aña na Herúsalèm. Su mama tabata yama Hamutal. Hamutal tabata yu muhé di Yeremías di Libna.  Zedekías tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova. E tabata hasi tur e kosnan ku Yehóakim tabata hasi.  Loke tabata sosodé na Herúsalèm i na Huda a pone Yehova rabia. P’esei, el a kore ku e habitantenan for di su presensia. Anto Zedekías a rebeldiá kontra Rei di Babilonia.  Den e di nuebe aña di e reinado di Zedekías, riba e di dies dia di e di dies luna, Rei Nabukodónosor* di Babilonia a sali ku henter su ehérsito pa ataká Herúsalèm. Nan a establesé nan kampamentu einan, i nan a traha un muraya tur rònt di e stat pa ataká e stat.  E stat a keda rondoná te den e di 11 aña di e reinado di Rei Zedekías.  Anto tabatin hamber den e stat; no tabatin kuminda pa e pueblo.* Riba e di nuebe dia di e di kuater luna, ora e hamber tabata severo,  e kaldeonan a kibra parti di muraya di e stat. E anochi ei, aunke e kaldeonan tabatin e stat rondoná, tur e sòldánan di Rei Zedekías a logra hui for di e stat, pasando via e porta entre e dos murayanan ku tabata pegá ku Hardin di Rei. I nan a bai den direkshon di Áraba.  Ma e ehérsito di e kaldeonan a persiguí Rei Zedekías, i nan a alkans’é den e sabananan di desierto* di Yériko. Tur su sòldánan a plama bai lag’é.  E ehérsito di e kaldeonan a kapturá Zedekías, i nan a hib’é Ribla serka Rei di Babilonia, den e teritorio di Hámat. Einan, el a dikta sentensia kontra Zedekías. 10  Rei di Babilonia a mata e yu hòmbernan di Zedekías su dilanti. Ei, na Ribla, el a mata tur e lidernan di Huda tambe. 11  Despues, rei di Babilonia a hasi Zedekías siegu i bui e ku bui di koper. El a hiba Zedekías Babilonia i ten’é prezu te dia el a muri. 12  Riba e di dies dia di e di sinku luna, esta, den e di 19 aña di e reinado di Rei Nabukodónosor di Babilonia, Nebuzaradan, sirbidó di Rei di Babilonia, a bini Herúsalèm. Nebuzaradan tabata kabesante di e vigilantenan. 13  El a kima kas di Yehova kompletamente, i el a kima e palasio* di rei i tur e kasnan na Herúsalèm; el a kima tambe tur kas grandi. 14  Anto henter e ehérsito di e kaldeonan, bou di mando di Nebuzaradan, a basha tur e murayanan ku tabata rondoná Herúsalèm abou. 15  Nebuzaradan, kabesante di e vigilantenan, a hiba algun di e hendenan pober i e hendenan ku a keda atras den e stat den eksilio. El a hiba tambe e hendenan ku a hui bai pa djòin Rei di Babilonia i tur sobrá artesano eksperto. 16  Pero Nebuzaradan, kabesante di e vigilantenan, a laga algun di e hendenan mas pober di e pueblo di Huda keda atras pa traha den e plantashonnan di wendrùif i pa hasi trabou fòrsá. 17  I pa loke tabata e pilánan di koper di kas di Yehova, e garoshinan di awa i e tanki grandi di koper pa karga awa ku tabata yama Laman ku tabatin na kas di Yehova, e kaldeonan a bati nan kibra na pida pida. I nan a bai Babilonia ku tur e koper. 18  Nan a bai tambe ku e bakinan pa tira shinishi aden, e skòpnan, e skèrnan pa kòrta mecha,* e kònchinan, e kopanan i tur e otro artíkulonan di koper ku tabata ser usá den sirbishi di tèmpel. 19  E kabesante di e vigilantenan a bai ku e bakinan, e panchinan pa karga karbon sendé,* e kònchinan, e bakinan pa tira shinishi aden, e kándelarnan, e kopanan i e kònchinan pa ofrenda. E artíkulonan ei tabata di oro puru i di plata puru. 20  Tabata imposibel pa kalkulá e kantidat di koper ku a ser usá pa traha e dos pilánan, e tanki grandi di awa ku tabata yama Laman, e 12 toronan di koper ku tabata bou di e Laman i e garoshinan di awa ku Rei Sálomon a laga traha pa e kas di Yehova, pasobra a usa un kantidat grandi di koper pa traha e kosnan ei. 21  Pa loke ta e pilánan, tur dos pilá tabata 18 kodo* haltu, i un liña di midi di 12 kodo* por a pasa rònt di dje; nan tabata hòl i e koper tabata 4 dede* diki. 22  I riba kabes di kada pilá, tabatin un dekorashon di koper ku tabata sinku kodo* haltu. E adorno i e granatapelnan rònt di kada dekorashon tambe tabata di koper. Tur dos pilá tabata meskos; e granatapelnan tambe tabata meskos. 23  Rònt di e adorno, bo por a mira 96 granatapel, pero na tur tabatin 100 granatapel rònt di e adorno. 24  E kabesante di e vigilantenan a bai tambe ku Seraías, e saserdote prinsipal; Sofonías, e saserdote ku tabata ayudante di e saserdote prinsipal; i e tres pòrtirnan.* 25  I for di e stat, el a bai ku un funshonario di palasio ku tabata komandante di e sòldánan, shete hòmber ku tabata masha será ku e rei,* sekretario di e komandante di ehérsito kende tabata reklutá hende pa servisio militar i 60 hòmber komun i koriente di e pueblo ku ainda tabata den e stat. 26  Nebuzaradan, kabesante di e vigilantenan, a hiba nan Ribla serka Rei di Babilonia. 27  Rei di Babilonia a mata nan na Ribla, na Hámat. Asina, e pueblo di Huda a ser saká for di su pais i hibá den eksilio. 28  Esaki ta e kantidat di hende ku Nabukodónosor a hiba den eksilio den e di shete aña di su reinado: 3.023 hudiu. 29  Den e di 18 aña di e reinado di Nabukodónosor, nan a bai ku 832 hende* for di Herúsalèm. 30  Den e di 23 aña di e reinado di Nabukodónosor, Nebuzaradan, kabesante di e vigilantenan, a hiba 745 hende* den eksilio; nan tabata hudiu. Na tur, nan a bai ku 4.600 hende* den eksilio. 31  Anto, den e aña ku Rei Evil-Merodak di Babilonia a bira rei, Rei Evil-Merodak a libra* Rei Yehóakin di Huda i sak’é for di prizòn. Esei a sosodé riba e di 25 dia di e di 12 luna den e di 37 aña ku Rei Yehóakin di Huda tabata den eksilio. 32  Rei Evil-Merodak tabata trata Yehóakin bon. El a duna Yehóakin un posishon di mas onor ku e otro reinan* ku tambe tabata den eksilio na Babilonia. 33  Pues, Yehóakin no mester a bisti su pañanan di prizòn mas, i e tabata kome regularmente na mesa di rei, tur e dianan di su bida. 34  Tur dia, sí, tur e dianan di su bida, rei di Babilonia tabata dun’é un porshon di kuminda, te dia ku el a muri.

Nota

Lit.: “Nabukodórosor.” Un otro manera pa skirbi e nòmber ei.
Lit.: “e hendenan di e pais.”
Òf: “kas.”
Lit.: “pa kandela.”
Mas o ménos 7,4 cm. Un dede tabata 1,85 cm. Wak Ap. B14.
Mas o ménos 5,3 meter.
Mas o ménos 8 meter. Un kodo tabata 44,5 cm. Wak Ap. B14.
Mas o ménos 2,2 meter.
Òf: “wardadónan di porta.”
Òf: “shete konsehero di e rei.”
Òf: “alma.”
Òf: “alma.”
Òf: “alma.”
Lit.: “a hisa kabes di.”
Lit.: “a dun’é un trono mas haltu ku trono di e otro reinan.”