Yòb 40:1-24

  • Yehova ta hasi mas pregunta (1-24)

    • Yòb ta rekonosé ku e no tin nada mas di bisa (3-5)

    • “Bo ta insinuá ku mi ta un Dios inhustu?” (8)

    • Dios ta deskribí kon fuerte Behemòt ta (15-24)

40  Yehova a bisa Yòb:   “Akaso un hende mester kritiká Dios Todopoderoso komo si fuera Dios a hasi algu robes? Si un persona ke korigí Dios, lag’é papia awor.”  Yòb a kontestá Yehova:   “Ken ami ta? Kiko mi por bisa mi Señor? Mi ta tapa mi boka ku mi man.   Mi a papia hopi kaba; lo mi no papia mas;mi no tin nada mas pa bisa.”  E ora ei, Yehova a kontestá Yòb for di un tormenta:   “Por fabor, prepará bo, i sea un hòmber fuerte.Mi ta bai hasi bo algun pregunta, i abo lo kontestá mi.   Bo ta insinuá ku mi ta un Dios inhustu? Bo ke kondená mi pa bo haña rason?   Bo brasa ta mes poderoso ku brasa di e Dios berdadero?Bo tambe su stèm ta resoná manera bos?* 10  Por fabor, mustra mi kuantu poder bo tin;reflehá bo gloria, i mustra ku bo ta digno di risibí onor. 11  Laga tur persona mira kon rabiá bo ta;djis wak tur hende ku ta arogante i rebahá nan. 12  Djis wak tur hende ku ta arogante i humiá nan.I manera bo mira un hende malbado, plèch’é mesora. 13  Dera nan den tera;sera nan* den e lugá skondí. 14  Si bo por hasi e kosnan ei, asta ami lo rekonoséku* bo por salba bo mes riba bo mes forsa. 15  Tuma por ehèmpel Behemòt.* Mi a krea tantu abo komo e bestia ei; e ta kome yerba meskos ku toro. 16  Su hep ta fuerte;su múskulonan di barika ta masha fuerte mes! 17  Su rabu ta duru manera palu di seda;su múskulonan* di bèl ta di flègtu den otro. 18  Su wesunan ta manera tubu di koper;su pianan ta manera bara di heru. 19  Entre e bestianan den su sorto, e ta e promé obra grandi di Dios;ta su Kreador so por mat’é. 20  E serunan, kaminda tur e bestianan salbahe ta kore hunga,ta proveé kuminda pa Behemòt. 21  E ta kai drumi bou di mata di sumpiña,i e ta skonde den e ritnan* den awa. 22  E matanan di sumpiña ta proveé sombra p’e,i e palunan* ku tin den vaye* ta rondon’é. 23  Ora riu ta turbulento, e no ta drenta pániko; e ta keda trankil maske awa di riu Yordan ta dal ku forsa kontra su kara. 24  Ken por kohe Behemòt tene ora e ta lantá?Ken por bora su nanishi ku hak?”

Nota

Òf: “dònder; strena.”
Lit.: “nan kara.”
Òf: “lo elogiá bo pasobra.”
Posiblemente, hipopótamo.
Lit.: “su kabuyanan di múskulo.”
Wak Glosario, “Rit.”
E palabra hebreo tabata referí na un palu ku mayoria di biaha bo tabata haña kantu di riu na Medio Oriente. Na hulandes, populier; na spañó, álamo.