Mikéas 2:1-13

  • Ai di e opresornan! (1-11)

  • Dios ta reuní i uni e hendenan di Israel (12, 13)

    • Lo tin boroto di hopi hende na e lugá (12)

2  “Ai di e hendenan ku ta plania kos malu,ku ta drumi riba kama i pensa maldat! Manera di dia habri, nan ta ehekutá nan plannan malisioso,pasobra nan tin poder pa hasi esei.  2  Ora nan ke un kunuku, nan ta poderá di dje;ora nan gusta un kas, nan ta tum’é pa nan mes.Nan ta estafá un hòmber pa kita su kas for di djei pa haña su herensia.  3  P’esei, esaki ta loke Yehova ta bisa: ‘Mi ta preparando pa asotá boso* ku kalamidat, i boso lo no skapa. Boso lo no tin un aktitut arogante mas, pasobra lo ta un tempu di kalamidat.  4  Riba e dia ei, hende lo papia* tokante boso,i nan lo lamentá amargamente pa boso. Nan lo bisa: “Nos ta kompletamente destruí! Wak kon el a kita propiedat di nos pueblo for di nos i duna otro hende! E ta duna hende ku no ta sirbi Dios nos kunukunan.”  5  Den e pueblo* di Yehova, lo no tin niun hende pa midi, ku liña di midi,e teritorionan ku mester ser repartí i ku e hendenan a haña pa medio di lòt.  6  “Stòp di prediká!” ta loke nan ta prediká.“Nan no mester prediká loke nan ta prediká;nos lo no ser humiá!”  7  Desendientenan* di Yákòb, esaki ta loke hende ta puntra: “Yehova a pèrdè pasenshi?* Dios ta hasi e kosnan akí?” Mi no a primintí di rekompensá hende rekto?*  8  Pero últimamente, mi pueblo ta komportá nan mes manera un enemigu. Abiertamente, boso ta ranka adorno bunita for di pañadi e hendenan* ku ta kana pasa ku konfiansa, sí, ku ta kana pasa manera hende ku a bolbe for di guera.  9  Boso ta kore ku e hende muhénan di mi pueblo for di nan kasnan kómodo.For di nan yunan, boso ta kita tur e kosnan bon ku mi a bendishoná nan kuné, i nunka mas boso no ta debolbé nan e kosnan ei. 10  Lanta ariba i bai, pasobra e lugá akí no ta un lugá kaminda hende por biba trankil mas.* Pa motibu di impuresa, lo tin destrukshon, un destrukshon teribel. 11  Si un hòmber ta hasi kos sin sentido, engañá hende i papia mentira, bisando: “Boso lo tin hopi biña i bibida alkohóliko,” lo e ta un predikadó ku e pueblo akí gusta! 12  Un kos ta sigur, Yákòb: Lo mi reuní tur bo desendientenan;sin falta, lo mi trese huntu e hendenan di Israel ku sobrebibí. Lo mi uni nan, manera karné den kurá,manera un tou den sabana;lo tin boroto di hopi hende na e lugá.’ 13  E persona ku ta habri kaminda pa nan lo bai nan dilanti,i nan lo ser liberá; nan lo pasa via porta i sali bai pafó. Ku Yehova na kabes,nan rei lo marcha bai nan dilanti.”

Nota

Lit.: “e famia akí.”
Òf: “lo traha dicho.”
Lit.: “Den kongregashon.” Wak Glosario.
Lit.: “Kas.” Wak Glosario.
Òf: “Yehova su spiritu a pèrdè pasenshi?”
Òf: “hende ku ta kana den rektitut?”
Òf: “boso ta ranka adorno bunita i paña kita for di e hendenan.”
Òf: “no ta un lugá di sosiegu mas.”