Segundo Krónikanan 22:1-12

  • Okozías ta bira rei di Huda (1-9)

  • Atalía ta tuma mando (10-12)

22  E ora ei, e habitantenan di Herúsalèm a hasi Okozías* rei na Yehóram su lugá. Okozías tabata e yu hòmber mas chikitu di Yehóram. Nan a hasié rei, pasobra e grupo di bandidu ku a bini ku e arabirnan a ataká e kampamentu di Huda i mata tur su ruman hòmbernan mas grandi. Asina, Okozías, yu hòmber di Yehóram, a kuminsá goberná Huda komo rei.  Okozías tabatin 22 aña dia ku el a bira rei. El a goberná un aña na Herúsalèm. Su mama tabata yama Atalía. Atalía tabata ñeta* di Omri.  Okozías tambe a sigui mesun rumbo ku Ákab i Ákab su famianan,* pasobra e tabata sigui e mal konsehonan ku su mama tabata dun’é.  Okozías tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova, meskos ku Ákab i Ákab su famianan* tabata hasi. Despues di morto di Okozías su tata, e hendenan di kas di Ákab a bira su konseheronan, i esei a hib’é na su ruina.  Okozías a sigui nan konseho: El a bai Rámòt-Gálad huntu ku Yehóram, yu hòmber di Rei Ákab di Israel, pa bai bringa kontra Rei Házaèl di Siria, pero e tiradónan di flecha a heridá Yehóram.  Yehóram mester a bai Yézrel bèk pa e por a rekuperá pasobra nan a herid’é ora e tabata bringa na Rama* kontra Házaèl, rei di Siria. Rei Okozías* di Huda, yu hòmber di Yehóram, a bai Yézrel pa bishitá Yehóram, yu hòmber di Ákab, pasobra Yehóram tabata heridá.*  Ma Dios a usa e bishita ei serka Yehóram pa kousa Okozías su morto. Tabata asina ku, ora Okozías a yega serka Yehóram, nan dos a bai serka Yehú, ñetu* di Nimsi. Yehú tabata e persona ku Yehova a ungi* pa kaba ku* kas real di Ákab.  Ora Yehú a kuminsá ehekutá huisio kontra kas real di Ákab, el a topa ku e kabesantenan di Huda i ku e yu hòmbernan di Okozías su ruman hòmbernan, kendenan tabata sirbidó di Okozías, i el a mata nan.  E ora ei, Yehú a manda algun hòmber bai buska Okozías. Nan a kohe Okozías prezu na Samaria, kaminda el a bai skonde, i nan a tres’é serka Yehú i mat’é. Anto a der’é, pasobra nan a bisa: “E ta ñetu di Yehósafat, kende a sirbi Yehova di henter su kurason.” No a sobra niun hende di famia di Okozías pa keda ku poder riba e reino. 10  Ora Atalía, mama di Okozías, a mira ku su yu hòmber a muri, el a disidí di eliminá tur persona ku por a heredá e trono real* di Huda. 11  Yehóshabat, yu muhé di Rei Yehóram, a kohe Yehóas, yu hòmber di Okozías, na skondí* for di entre e otro yu hòmbernan di Rei ku lo a ser matá, i el a skonde e mucha i e mucha su mama di lechi* den un kamber. Asina Yehóshabat, yu muhé di Rei Yehóram i ruman muhé di Okozías, a logra skonde Yehóas pa Atalía no mat’é. Yehóshabat tabata esposa di Saserdote Yehoyada. 12  Seis aña largu, Yehóas a keda skondí den tèmpel* di e Dios berdadero. Tur e tempu ei, Atalía tabata goberná e pais.

Nota

Yehóakaz na 2Kr 21:17.
Lit.: “yu muhé.”
Lit.: “ku kas di Ákab.” Wak Glosario, “Kas.”
Lit.: “ku kas di Ákab.”
Rama tabata un forma abreviá di “Rámòt-Gálad.”
Den algun manuskrito hebreo: Azarías.
Òf posiblemente: “tabata malu.”
Lit.: “yu hòmber.”
Lit.: “pa kòrta kita afó.”
Òf: “el a disidí di kaba ku henter e desendensia real.” Lit.: “tur simia di e reino.”
Lit.: “i el a hòrt’é.”
Òf: “su menchi.”
Lit.: “kas.”