Promé Krónikanan 10:1-14

  • Saul i su yu hòmbernan ta muri (1-14)

10  E filisteonan tabata batayá kontra Israel, i e hòmbernan di Israel a hui pa nan. Hopi di e hòmbernan di Israel a muri riba seru Guilboa.  E filisteonan a persiguí Saul i e yu hòmbernan di Saul. E filisteonan a yega serka serka di nan i, finalmente, nan a mata Saul su yu hòmbernan Yónatan, Abínadab i Malki-Súa.  E bataya kontra Saul a bira mas i mas pisá. Ora e tiradónan di flecha a mira Saul, nan a herid’é.  Saul a bisa su kargadó di arma: “Saka bo spada i hinka mi mata pa e hòmbernan insirkunsidá ei no bin torturá mi* i mata mi.” Pero su kargadó di arma tabatin hopi miedu; e no kier a mata Saul. E ora ei, Saul a kohe e spada, i el a benta su kurpa riba dje.  Ora ku e kargadó di arma a mira ku Saul tabata morto, e tambe a benta su kurpa riba su spada, i el a fayesé.  Asina ei, Saul i tres di su yu hòmbernan a muri. Tur e hendenan di su kas a muri riba e mesun dia ei.  Ora ku e israelitanan ku tabata den vaye* a haña sa ku e sòldánan di Israel a hui bai i ku Saul i su yu hòmbernan a muri, nan a bandoná nan statnan i hui bai. Despues, e filisteonan a bai biba den e statnan ei.  E siguiente dia, ora e filisteonan a bini pa kohe e pertenensianan di e hendenan ku nan a mata, nan a haña Saul i e yu hòmbernan di Saul morto riba seru Guilboa.  Nan a kita tur kos for di Saul; nan a kap su kabes kita afó i bai ku su armadura.* Anto nan a manda mensahero den henter e teritorio di e filisteonan pa anunsiá e notisia den tèmpel di nan diosnan* i na e pueblo. 10  Nan a pone e armadura di Saul den tèmpel* di nan dios. I nan a kologá Saul su kabes den tèmpel di Dagon. 11  Ora e hendenan di Yábes-Gálad a haña sa loke e filisteonan a hasi ku Saul, 12  tur e guereronan a sali bai buska kurpa di Saul i kurpa di su yu hòmbernan. Anto nan a trese e kurpanan sin bida Yábes, i nan a dera e wesunan bou di un palu grandi na Yábes. Despues, nan a yuna shete dia largu. 13  Asina Saul a muri pasobra e tabata infiel na Yehova. E no tabata kumpli ku palabra di Yehova. Ademas, el a konsultá ku montadó.* 14  E no a konsultá ku Yehova. P’esei, Dios a laga kita Saul su bida. Anto, Dios a pasa Saul su reinado pa David, yu hòmber di Isaí.

Nota

Òf: “no bin trata mi na un manera kruel.”
Òf: “sabana.” Wak Glosario, “Vaye.”
Òf: “su armanan.”
Òf: “nan ídolonan.”
Lit.: “kas.”
Òf: “médiùm spiritista.” Wak Glosario, “Médiùm spiritista.”