Èsdras 9:1-15

  • E israelitanan ta kasa ku hende di otro nashon (1-4)

  • Èsdras ta hasi orashon, i e ta konfesá e pikánan di e pueblo (5-15)

9  Despues ku tur e asuntunan akí tabata reglá, e kabesantenan di e pueblo a aserká mi i bisa mi: “E pueblo di Israel i e saserdotenan i e levitanan no a keda separá for di hende di e nashonnan den bisindario, esta, for di e kananeonan, e heteonan, e perezitanan, e yebuseonan, e amonitanan, e moabitanan, e egipsionan i e amoreonan. Nan ta hasi e kosnan repugnante ku e nashonnan akí ta hasi. 2  Anto nan i nan yu hòmbernan a kasa ku mucha muhé di e nashonnan akí. E pueblo* santu a meskla ku hende di e nashonnan. Anto e hendenan ku a bira infiel i ku ta hasi mas kos malu ta e kabesantenan i e gobernantenan supstituto.” 3  Ora mi a tende esaki, mi a sker mi pañanan,* i mi a ranka mi kabeinan riba mi kabes i mi barba. Mi a kai sinta abou, i mi a keda den shòk. 4  Mi a keda sinta asina te atardi lat, ora di ofresé ofrenda di grano. Anto tur e hendenan ku tabatin rèspèt profundo pa* palabra di Dios di Israel a bin rondoná mi. Nan a bini pasobra nan a tende ku e hendenan ku a regresá for di eksilio a bira infiel. 5  Atardi lat, ora di ofresé ofrenda di grano, mi a lanta for di kaminda mi tabata sinta lamentá. Ku mi pañanan* tur kibrá na mi kurpa, mi a kai na rudia i mi a hisa mi mannan na Yehova, mi Dios. 6  Mi a hasi orashon: “O mi Dios, mi tin masha bèrgwensa di hisa mi kara pa hasi orashon na mi Señor. O mi Dios, nos a kometé hopi piká; nos pikánan a montoná yega te shelu. 7  For di tempu di nos antepasadonan te awe, nos ta hasiendo hopi maldat. Debí na nos pikánan, nos i nos reinan i nos saserdotenan a ser entregá den man di rei di otro pais. Hopi di nos hendenan a ser matá ku spada; hopi di nan a ser kapturá; nan a sufri na man di sakiadó,* i nan a pasa bèrgwensa. Awe, nos ta den un situashon paresido. 8  O Yehova, nos Dios, pa un tempu kòrtiku, bo a tene miserikòrdia di nos. Sí, bo a liberá algun di nos, i bo a duna nos un lugá di biba* na bo lugá santu kaminda nos por biba trankilamente. Bo a laga nos wowonan bria di alegria, o nos Dios. Bo a duna nos poko alivio for di sklabitut. 9  Maske nos ta esklabo ainda, bo no a bandoná nos. O nos Dios, bo ta mustra amor leal na nos. Bo a laga e reinan di Pèrsia trata nos bon. Sí, di e manera ei, bo a duna nos ánimo. P’esei, nos por a rekonstruí bo kas ku tabata un ruina. Nos por a keda na Huda i na Herúsalèm, komo si fuera tras di muraya di piedra. 10  Kiko mas nos por bisa awor, o nos Dios? Nos no a sigui kumpli ku e mandamentunan 11  ku bo a duna nos pa medio di bo sirbidónan, e profetanan. Bo a bisa nos: ‘E pais ku boso ta bai poderá di dje ta un pais korumpí pasobra su habitantenan ta impuru. Nan ta hasi hopi kos repugnante. Nan ta hasi asina tantu kos malu ku nan a korumpí henter e pais. 12  P’esei, no laga boso yu muhénan kasa ku nan yu hòmbernan ni no laga boso yu hòmbernan kasa ku nan yu muhénan. No kontribuí na nan pas ni na nan prosperidat. Si boso obedesé mi, boso lo bira un pueblo fuerte, i boso lo disfrutá di tur e kosnan bon ku e pais produsí. I boso desendientenan lo heredá e pais pa semper.’ 13  Tur loke a pasa ku nos ta konsekuensia di nos pikánan. Nos a kometé hopi piká. Bo no a kastigá nos pa nos maldat manera nos a meresé, o nos Dios. Al kontrario, bo a liberá nos ku ta akinan. 14  Kon por ta posibel ku nos a bolbe desobedesé bo mandamentunan i kasa* ku hende ku ta praktiká kos repugnante? Bo tin tur motibu pa bira furioso i destruí nos kompletamente, sin laga niun sobrebibiente. 15  O Yehova, Dios di Israel, bo ta un Dios hustu, pasobra algun di nos ta na bida awe. Ata nos bo dilanti, aunke nos ta kulpabel, sí, aunke niun di nos no tin derecho di para den bo presensia debí na nos pikánan.”

Nota

Lit.: “E simia.”
Lit.: “sker mi pañanan i mi mantel sin manga.”
Lit.: “ku tabata tembla pa motibu di.”
Lit.: “Ku mi pañanan i mi mantel sin manga.”
Òf: “sufri na man di hende ku a plùnder nan.”
Òf: “un staka di tènt.”
Òf: “i sera aliansa matrimonial.”