HVORDAN BIDRAGENE DINE BLIR BRUKT
Punkter som forandrer liv
1. OKTOBER 2021
«Mange av våre lesere kjenner sannsynligvis til noen som er blinde», sa The Watch Tower for 1. juni 1912. «De kan få gratis lesestoff. … Denne litteraturen er trykt med opphøyde bokstaver som de blinde kan lese.» The Watch Tower la til: «Mange av de blinde setter stor pris på budskapet om at det skal komme en herlig dag med store velsignelser på jorden.»
Da dette ble skrevet, hadde man ennå ikke tatt i bruk et felles engelsk punktskriftsystem verden over. Men Jehovas vitner hadde allerede gjort Bibelens sannhet tilgjengelig for blinde ved å utgi publikasjoner «med opphøyde bokstaver». Og det gjør vi fortsatt! Vi har nå litteratur for blinde på over 50 språk. Hvordan blir den framstilt?
Transkribering og preging
Det første steget i prosessen er å transkribere teksten til punktskrifttegn. «Tidligere brukte vi kommersiell programvare for å transkribere tekst til punktskrift, men denne programvaren støttet ikke alle de språkene som var aktuelle for oss», sier Michael Millen, som arbeider i avdelingen for tekstprosessering på Patterson i New York. «Nå bruker vi dataprogrammet Watchtower Translation System, som støtter transkribering til punktskrift på de fleste språkene i verden. Jeg er overbevist om at det ikke finnes noe som kan måle seg med dette programmet.»
Litteratur med punktskrift inneholder ikke bare teksten i publikasjonen, men også beskrivelser av bildene. Bildet på forsiden av boken Et håp om en lys framtid blir for eksempel beskrevet slik: «En mann begynner å gå bortover en svingete vei omgitt av vakre blomster og trær, åser og fjell.» Jamshed, en menighetstjener og pioner som er blind, sier: «Disse bildebeskrivelsene betyr veldig mye for meg.»
Etter transkriberingen blir datafilene sendt til avdelingskontorer som lager publikasjoner med punktskrift. Der blir teksten preget på papir av høy kvalitet som det ikke går hull på under pregingen, og som tåler å bli brukt gjentatte ganger av dem som skal lese teksten. Deretter blir sidene samlet, innbundet og sendt til leserne, enten med de vanlige litteraturforsendelsene til menighetene eller som gratis postsending i de landene som har en slik ordning. Hvis det er nødvendig, kan avdelingskontorene også sørge for ekspresslevering, slik at blinde og synshemmede brødre og søstre får litteraturen tidsnok til at de kan bruke den på menighetsmøtene.
Alt dette arbeidet krever mye tid og penger. Ja, trykkeriet vårt i Wallkill i New York kan produsere 50 000 vanlige bibler på den tiden det tar å prege bare 2 bibler med punktskrift. Hver bibel med engelsk punktskrift består av 25 bind, og de materialene som trengs for å lage disse bindene, koster 123 ganger mer enn dem som trengs for å lage en vanlig bibel. Bare omslagene til et sett med 25 bind koster rundt 1300 kroner!
Hva synes de som er med på å lage publikasjoner med punktskrift, om det arbeidet de gjør? Nadia, som tjener på avdelingskontoret i Sør-Afrika, sier: «Blinde og synshemmede brødre og søstre har ikke et lett liv, så jeg er veldig glad for å kunne lage noe som er til hjelp for dem. Det er tydelig at Jehova elsker dem høyt.»
Hjelp til å lære å lese punktskrift
Men hva om en blind ikke kan lese punktskrift? For noen år siden utga vi Learn to Read Braille (Lær å lese punktskrift), en brosjyre som inneholder både punktskrift og trykt tekst. Den er laget for at en seende og en blind skal kunne bruke den sammen. Brosjyren er en del av et sett som også består av utstyr som en blind kan bruke for å prege punktskrifttegn selv. Når den blinde øver på å lage de forskjellige punktskrifttegnene, blir det lettere for ham eller henne å huske dem og kjenne dem igjen med fingertuppene.
«Jeg er helt ‘avhengig’»
Hvilken nytte har blinde og synshemmede brødre og søstre hatt av disse publikasjonene? Ernst, som bor i Haiti, hadde tidligere ingen publikasjoner med punktskrift som han kunne bruke på menighetsmøtene. Det gjorde at han måtte lære utenat det han skulle si når han hadde elevoppdrag eller deltok i spørsmål-og-svar-drøftelser. «Men nå kan jeg rekke opp hånden og svare når jeg vil», sier han. «Jeg føler meg virkelig som en del av menigheten. Vi får alle den samme åndelige maten.»
«Publikasjonene våre er mye bedre enn andre punktskriftpublikasjoner jeg har lest», sier Jan, en synshemmet eldste i Østerrike som leder vakttårnstudiet og menighetsbibelstudiet. «Vi har for eksempel sidetall, fotnoter som er lette å finne, og nøyaktige bildebeskrivelser.»
Seon-ok, en pionersøster i Sør-Korea, er døvblind. Tidligere måtte noen tolke møtene til taktilt tegnspråk for henne, men nå kan hun selv lese det stoffet som blir drøftet. «Andre punktskriftpublikasjoner kan være vanskelige å lese fordi det mangler noen punkter, linjene er skjeve, eller papiret er for tynt», sier hun. «Men Jehovas vitner bruker papir av bedre kvalitet og lager tydeligere punkter, så det blir lettere for meg å lese.» Hun legger til: «Før trengte jeg hjelp fra andre når jeg skulle studere bibelske publikasjoner. Men nå kan jeg studere alene. Jeg er så glad for at jeg kan forberede meg til møtene og delta helt og fullt i dem. Jeg leser alle punktskriftpublikasjonene våre. Man kan si at jeg er helt ‘avhengig’ av dem.»
I likhet med den trykte litteraturen vår inneholder publikasjonene med punktskrift denne uttalelsen: «Denne publikasjonen er ingen salgsartikkel. Den er utgitt som et ledd i et verdensomfattende bibelsk undervisningsarbeid som blir støttet av frivillige bidrag.» Vi takker for alle de bidragene som blir gitt via de metodene som er beskrevet på donate.jw.org. Denne gavmildheten gjør det mulig å sørge for åndelig mat til alle, også de blinde og de synshemmede.