1. Kongebok 15:1–34

15  I det 18. regjeringsåret til kong Jerọboam,+ Nebats sønn, ble Ạbijam konge over Juda.+ 2  Han regjerte i Jerusalem i tre år. Hans mor het Maạka+ og var datterdatter av Ạbsalom.* 3  Han gjorde de samme syndene som hans far hadde gjort før ham. Han holdt seg ikke til sin Gud Jehova av hele sitt hjerte, slik hans forfader David hadde gjort. 4  Men for Davids skyld+ hadde Jehova hans Gud gitt ham en lampe* i Jerusalem+ ved å gjøre hans sønn til konge etter ham og la Jerusalem bestå. 5  For David gjorde det som var rett i Jehovas øyne, og så lenge han levde, vek han ikke av fra noe av det Han hadde befalt ham, unntatt i saken med hetitten Ụria.+ 6  Det var krig mellom Rehạbeam og Jerọboam så lenge han levde.+ 7  Resten av historien om Ạbijam, om alt det han gjorde, står skrevet i boken med Judas kongers historie.+ Det var også krig mellom Ạbijam og Jerọboam.+ 8  Så la Ạbijam seg til hvile hos sine forfedre, og han ble gravlagt i Davidsbyen. Hans sønn Asa+ ble konge etter ham.+ 9  I det 20. året Jerọboam var konge i Israel, begynte Asa å regjere over Juda. 10  Han regjerte i Jerusalem i 41 år. Hans farmor het Maạka+ og var datterdatter av Ạbsalom.* 11  Asa gjorde det som var rett i Jehovas øyne,+ slik hans forfader David hadde gjort. 12  Han kastet de mannlige tempelprostituerte ut av landet+ og fjernet alle de avskyelige avgudene* som forfedrene hans hadde laget.+ 13  Han avsatte til og med sin farmor Maạka+ fra stillingen som enkedronning,* for hun hadde laget et perverst avgudsbilde til bruk i tilbedelsen av den hellige pælen.* Asa hogg det ned og brente det opp i Kedron-dalen.+ 14  Men offerhaugene ble ikke fjernet.+ Asa holdt seg likevel til Jehova av hele sitt hjerte så lenge han levde.* 15  De gjenstandene som han og hans far hadde helliget, førte han inn i Jehovas hus – sølv, gull og forskjellige redskaper.+ 16  Hele tiden var det krig mellom Asa og Basja,+ kongen i Israel. 17  Derfor dro Israel-kongen Basja opp mot Juda og begynte å bygge opp* Rama+ for at ingen skulle dra ut fra eller komme inn i området til* Juda-kongen Asa.+ 18  Da tok Asa alt sølvet og gullet som var igjen i skattkamrene i Jehovas hus og skattkamrene i kongens slott, og overlot det til tjenerne sine. Kong Asa sendte så tjenerne sine til Ben-Hadad, sønn av Tabrịmmon, Hesjons sønn, kongen i Syria,+ som bodde i Damaskus. De skulle si: 19  «Det finnes en avtale* mellom meg og deg og mellom min far og din far. Jeg sender deg en gave av sølv og gull. Bryt nå den avtalen du har med Israel-kongen Basja, så han trekker seg tilbake fra meg.» 20  Ben-Hadad hørte på kong Asa. Han sendte hærførerne sine mot byene i Israel, og de erobret Ijon,+ Dan,+ Abel-Bet-Maạka, hele Kịnneret og hele Nạftali-landet. 21  Da Basja hørte om det, sluttet han straks å bygge opp* Rama og holdt seg i Tirsa.+ 22  Kong Asa kalte da sammen hele Juda – ingen var fritatt – og de bar bort de steinene og det tømmeret i Rama som Basja hadde bygd med, og kong Asa brukte dette til å bygge opp* Geba+ i Benjamin og Mispa.+ 23  Resten av historien om Asa, om alle hans storverk og alt det andre han gjorde, og om de byene han bygde,* står skrevet i boken med Judas kongers historie. Men på sine eldre dager fikk han en sykdom i føttene.+ 24  Så la Asa seg til hvile hos sine forfedre og ble gravlagt hos dem i Davidsbyen, hans forfaders by. Hans sønn Jehọsjafat+ ble konge etter ham. 25  Nadab,+ Jerọboams sønn, ble konge over Israel i det andre året Asa var konge i Juda, og han regjerte over Israel i to år. 26  Han gjorde det som var ondt i Jehovas øyne. Han fulgte i sin fars fotspor+ og gjorde den samme synden som faren hadde begått, og som han hadde fått Israel til å begå.+ 27  Basja, Akịjas sønn, av Jịssakars stamme, fikk i stand en sammensvergelse mot ham og slo ham i hjel i Gịbbeton,+ som tilhørte filisterne. Dette skjedde mens Nadab og hele Israel beleiret Gịbbeton. 28  Basja drepte Nadab i det tredje året Asa var konge i Juda, og ble konge etter ham. 29  Så snart han var blitt konge, slo han i hjel hele Jerọboams hus. Han lot ingen* som tilhørte Jerọboam, slippe unna, men utslettet dem, i samsvar med det Jehova hadde sagt gjennom sin tjener Akịja fra Sjilo.+ 30  Dette skjedde på grunn av de syndene som Jerọboam hadde begått, og som han hadde fått Israel til å begå, og fordi han i så alvorlig grad hadde krenket Jehova, Israels Gud. 31  Resten av historien om Nadab, om alt det han gjorde, står skrevet i boken med Israels kongers historie. 32  Og hele tiden var det krig mellom Asa og Basja, kongen i Israel.+ 33  I det tredje året Asa var konge i Juda, ble Basja, Akịjas sønn, konge i Tirsa over hele Israel, og han regjerte i 24 år.+ 34  Men han gjorde det som var ondt i Jehovas øyne,+ og han fulgte i Jerọboams fotspor og gjorde den samme synden som han hadde begått, og som han hadde fått Israel til å begå.+

Fotnoter

Bokst.: «Abisjalom», en alternativ stavemåte.
Dvs. en etterkommer.
Bokst.: «Abisjalom», en alternativ stavemåte.
Den hebraiske betegnelsen kan være beslektet med et ord som betyr «møkk», og brukes som et uttrykk for forakt.
El.: «førstedame».
Bokst.: «alle sine dager».
El.: «befeste; gjenoppbygge».
Bokst.: «dra ut eller komme inn til».
El.: «pakt».
El.: «befeste; gjenoppbygge».
El.: «befeste; gjenoppbygge».
El.: «befestet; gjenoppbygde».
El.: «ingen som pustet». Bokst.: «ikke et eneste pust».

Studienoter

Multimedia