1. Мојсеева 6:1-22

6  Кога луѓето почнаа да се множат на земјата и им се родија ќерки,+  синовите* на вистинскиот Бог+ забележаа+ дека човечките ќерки се убави, па си ги земаа за жени, сите што ќе ги избереа.  Тогаш Јехова рече: „Мојот дух+ нема да го трпи човекот во недоглед,+ зашто човекот е само тело.+ Затоа неговите денови нека бидат уште сто и дваесет години!“+  Во тие денови, а и потоа, синовите на вистинскиот Бог имаа полови односи со човечките ќерки, па тие им раѓаа синови на земјата, кои се викаа нефили.* Тоа беа силници, прочуени луѓе, кои живееја во старо време.  И Јехова виде дека лошотијата на човекот на земјата е голема и дека сите мисли на неговото срце се секогаш насочени само кон зло.+  Тогаш Јехова зажали+ што го беше направил човекот на земјата, и го доболи во срцето.+  Затоа Јехова рече: „Ќе ги избришам од лицето на земјата луѓето што ги создадов,+ и луѓето и стоката и сите животни што се движат и сите суштества што летаат по небото,+ зашто ми е жал што ги направив“.+  Но Ное најде милост во очите на Јехова.  А ова се настани од животот* на Ное. Ное беше праведен човек.+ Беше непорочен* меѓу своите современици. Ное одеше со вистинскиот Бог.+ 10  Со текот на времето, на Ное му се родија три сина: Сем, Хам и Јафет.+ 11  А земјата се расипа пред вистинскиот Бог+ и се наполни со насилство.+ 12  И Бог погледна на земјата, и гледај, беше расипана,+ зашто целиот човечки род го расипа својот пат на земјата.+ 13  Тогаш Бог му рече на Ное: „Гледам дека дојде време да им ставам крај на сите суштества,+ зашто ја наполнија земјата со насилство; и еве, ќе ги уништам заедно со земјата.+ 14  Направи си арка од смолесто дрво.+ Направи прегради во арката и премачкај ја со смола однатре и однадвор.+ 15  А ќе ја направиш вака: арката нека биде долга триста лакти,*+ широка педесет лакти и висока триесет лакти. 16  На арката направи прозорец,* а нејзиниот ѕид нека завршува на еден лакот под покривот. Вратата на арката направи ја отстрана.+ Во неа направи долен, среден и горен кат. 17  Еве, јас ќе ги пуштам на земјата водите на потопот+ за да го уништат секое суштество под небото во кое има здив на животот.+ Ќе изгине сѐ на земјата.+ 18  А со тебе склучувам сојуз. Влези во арката ти, и со тебе твоите синови и твојата жена и жените на твоите синови.+ 19  И во арката внеси по две од секој вид суштества, од секое животно,+ за да ги зачуваш живи со себе.+ Нека бидат машко и женско. 20  Од суштествата што летаат, според нивните видови, и од домашните животни, според нивните видови,+ од сите други животни што се движат по земјата, според нивните видови, нека влезат кај тебе по две за да им биде зачуван животот.+ 21  А ти земи со себе најразновидна храна за јадење+ и прибери ја кај себе, па нека ти служи за храна и тебе и ним“.+ 22  И Ное направи сѐ така како што му беше заповедал Бог. Токму така направи.+

Фусноти

Или: „ангелите“, според некои ракописи на Септуагинтата.
Или: „соборувачи; оние што ги соборуваат другите“.
Или: „Ова е историјата“.
Изворниот збор е богат со значење и, во разни контексти, може да се преведе со поими како што се: „потполн, беспрекорен, непорочен, без маана, совршен, примерен, искрен, чист, справедлив, чесен, верен (на Бог), незлоблив“.
Еден лакот е 44,5 сантиметри. Види го додатокот 13.
Хебрејски: цохар, што може да значи и „покрив“.