Bon Nouvel Dapre Matie 10:1-42
10 Alor li ti apel so 12 disip ek li ti donn zot lotorite lor bann move lespri,* pou ki zot tir sa bann lespri-la ek geri tou sort kalite maladi ek problem lasante.
2 Sa 12 zapot-la ti apel: Simon, ki apel osi Pier, ek so frer Andre; Zak ek so frer Zan, bann garson Zebede;
3 Filip ek Bartelemi; Toma, ek Matie ki ramas tax; Zak garson Alfe; Tade;
4 Simon, sa kikenn ki bien devwe la;* ek Zida Iskaryot, ki apre ti trayir Zezi.
5 Zezi ti avoy sa 12 zom-la, ek li ti donn zot sa bann linstriksion-la: “Pa al kot bann dimounn lezot nasion, ek pa rant dan okenn lavil samariten;
6 me parkont, kontign al get bann mouton perdi ki dan nasion Izrael.
7 Kan zot ale, prese ek dir: ‘Rwayom ki dan lesiel inn koste.’
8 Geri bann malad, resisit* bann mor, geri bann ki ena lalep, tir bann demon. Zot inn gagne gratis, donn gratis.
9 Pa bizin pran ni lor, ni larzan ouswa kwiv dan zot sintir,*
10 ni enn sak manze pou vwayaz-la, ni de linz,* ni sandalet, ouswa enn baton, parski enn travayer merit so manze.
11 “Dan ninport ki lavil ouswa vilaz ki zot rantre, rod bann ki merite pou akeyir zot ek ekout zot mesaz, ek res laba ziska ki zot kit sa landrwa-la.
12 Kan zot rant dan enn lakaz, dir bonzour* bann dimounn ki res la.
13 Si bann-la akeyir zot bien, ki zot lape res avek bann-la; me si bann-la pa akeyir zot bien, ki lape-la retourn ar zot.
14 Partou kot dimounn pa akeyir zot ouswa pa ekout zot bann parol, kan zot pe sorti dan sa lakaz-la ouswa dan sa lavil-la, sakouy lapousier ki lor zot lipie.
15 Laverite mo dir zot, pandan Zour Zizman, li pou pli difisil pou sa lavil-la ki pou Sodom ek Gomor.
16 “Gete! Mo pe avoy zot kouma bann mouton parmi bann loulou; alor zot bizin res lor zot gard kouma bann serpan ek pourtan inosan kouma bann kolonb.*
17 Fer atansion ar bann dimounn, parski bann-la pou met zot lakour ek pou fwet zot dan zot bann sinagog.
18 Pou osi amenn zot devan bann gouverner ek bann lerwa akoz mwa. Sa pou enn temwaniaz pou bann-la ek bann dimounn lezot nasion.
19 Selman, kan pou amenn zot devan bann lotorite, pa gagn traka kouma zot pou koze ouswa ki zot pou dir, parski dan sa ler-la Bondie pou fer zot kone ki zot bizin dir.
20 Parski se pa zis par zotmem ki zot pou koze, me se lespri sin zot Papa ki pou ed zot pou koze.
21 Anplis, enn frer pou denons so frer pou fer touy li, enn papa pou denons so zanfan, ek bann zanfan pou vir kont zot bann paran ek pou fer touy zot.
22 Ek tou dimounn pou ena laenn pou zot akoz mo nom, me sa kikenn ki’nn andire* ziska lafin la pou sape.
23 Kan bann-la persekit zot dan enn lavil, sove al dan enn lot, parski laverite mo dir zot, zot pa pou reisi al dan tou bann lavil Izrael avan ki Garson limanite vini.
24 “Enn zelev pa pli siperyer ki so profeser, ni enn esklav pli siperyer ki so met.
25 Si enn zelev vinn kouma so profeser ek enn esklav kouma so met, samem ase. Si bann dimounn inn apel proprieter lakaz-la Belzeboub,* pena dout ki zot pou apel bann manb sa lakaz-la parey!
26 Alor pa per zot, parski pena nanye ki kasiet ki pou res kasiet, ek pena nanye ki sekre ki pou res sekre.
27 Seki mo dir zot an prive, dir li an piblik, ek seki mo dir zot dousman, anons li lao lor bann lakaz.
28 Ek pa per bann ki kapav touy lekor me ki pa kapav detrir lavi,* parkont, per sa kikenn ki kapav detrir lavi* ek lekor dan Lazeenn* la.
29 Eski pa vann de mwano pou enn pies tigit valer?* Pourtan pena enn sel ki tom anba san ki zot Papa kone.
30 Li mem kone ki kantite brin seve ena lor zot latet.
31 Alor pa bizin zot per, zot ena plis valer ki boukou mwano.
32 “Alor tou dimounn ki dir an piblik ki li mo disip, mwa osi mo pou dir devan mo Papa ki dan lesiel ki li mo disip.
33 Me tou dimounn ki dir an piblik ki li pa mo disip, mwa osi mo pou dir devan mo Papa ki dan lesiel ki li pa mo disip.
34 Pa panse ki mo’nn vini pou amenn lape lor later; mo pa’nn vini pou amenn lape, me lepe.
35 Parski mo’nn vini pou met divizion ant enn garson ek so papa, ant enn tifi ek so mama, ek ant enn belfi ek so belmer.
36 Vremem, bann lennmi enn zom pou trouv dan so prop lakaz.
37 Enn kikenn ki ena plis lafeksion pou so papa ouswa so mama ki pou mwa, li pa merite pou vinn mo disip; ek enn kikenn ki ena plis lafeksion pou so garson ouswa so tifi ki pou mwa, li pa merite pou vinn mo disip.
38 Ek enn kikenn ki pa aksepte so poto soufrans* ek pa swiv mwa, li pa merite pou vinn mo disip.
39 Enn kikenn ki esey sap so lavi* pou perdi li, ek enn kikenn ki perdi so lavi* akoz mwa pou regagn li.
40 “Enn kikenn ki akeyir zot akeyir mwa osi, ek enn kikenn ki akeyir mwa akeyir osi sa Kikenn ki’nn avoy mwa la.
41 Enn kikenn ki akeyir enn profet parski sa dimounn-la enn profet, pou gagn rekonpans ki enn profet gagne; ek enn kikenn ki akeyir enn zom drwat parski sa dimounn-la enn zom drwat, pou gagn rekonpans ki enn zom drwat gagne.
42 Ek enn kikenn ki donn enn sa bann tipti-la zis enn ver delo fre pou bwar parski sa dimounn-la enn disip, laverite mo dir zot, zame li pa pou perdi so rekonpans.”
Not
^ Lit., “lespri inpir.”
^ Sertin tradiksion dir “enn zom ki sorti Kana,” me mo orizinal la kitfwa vedir, “sa kikenn ki bien devwe la.”
^ Lit., “lev.”
^ Setadir, enn sintir ki ena enn plas pou met kas ladan.
^ Ouswa “enn lot linz.”
^ Kan bann Zwif ti dir bonzour zot ti dir “ki lape avek twa.”
^ Ouswa “pizon.”
^ Ouswa “ki andire.”
^ Sa aplik ar Satan, prins ouswa sef bann demon.
^ Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo. Avredir, sa fer referans ar lavi dan lavenir.
^ Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Lit., “pou enn asarion.” Sa lepok-la, pou 45 minit travay ti gagn enn asarion.
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo.