Bon Nouvel Dapre Lik 21:1-38
21 Letan Zezi ti lev so latet, li ti trouv bann ris pe met kas dan bann bwat kontribision.
2 Lerla li ti trouv enn vev bien pov pe met de tipti pies ki ena bien tigit valer,*
3 ek li ti dir: “Laverite mo dir zot, sa vev bien pov la inn met pli boukou ki tou bann lezot.
4 Parski zot tou inn met seki zot ti ena anplis, me li, mem si li bien pov, li’nn met tou seki li ti ena pou viv.”
5 Plitar, kan sertin ti pe koz lor tanp ek ti pe dir kouma li’nn bien dekore ar bann zoli ros ek bann kitsoz ki bann dimounn ti’nn donn Bondie,
6 li ti dir: “Konsernan sa bann kitsoz ki zot pe trouve aster-la la, enn zour pou vini kot enn ros pa pou res lor enn lot. Tou pou grene.”
7 Lerla zot ti demann li: “Ansegnan, kan eski sa bann kitsoz-la pou vremem arive, ek ki sign pou montre ki sa bann kitsoz-la pre pou arive?”
8 Li ti dir: “Fer atansion ki personn pa anbet zot, parski boukou dimounn pou servi mo nom ek pou dir, ‘Momem sa,’ ek, ‘Ler ki’nn fixe bien pre.’ Pa swiv zot.
9 Anplis, kan zot tann bann lager ek bann dimounn pe revolte,* pa gagn per. Parski sa bann kitsoz-la bizin arive avan, me lafin pa pou vinn deswit.”
10 Lerla li ti dir zot: “Nasion pou lager kont nasion ek pei* kont pei.
11 Pou ena bann gran tranbleman-de-ter, ek dan enn landrwa apre lot pou ena lafaminn ek bann lepidemi; pou ena bann kitsoz ki fer bien per ek dan lesiel pou ena bann gran sign.
12 “Me avan ki tou sa bann kitsoz-la arive, bann dimounn pou aret zot ek persekit zot ek pou amenn zot dan bann sinagog ek bann prizon. Ek pou amenn zot devan bann lerwa ek bann gouverner akoz mo nom.
13 Sa pou enn lokazion pou zot pou rann temwaniaz.
14 Alor, zot bizin bien deside pou pa prepar zot defans alavans,
15 parski mo pou donn zot bann parol ek enn sazes ki tou zot bann adverser ansam pa pou kapav reponn ni kontredir.
16 Anplis, mem bann paran, bann frer, bann fami ek bann kamarad pou livre* zot ek pou fer met sertin parmi zot amor,
17 ek tou dimounn pou ena laenn pou zot akoz mo nom.
18 Me mem pa enn sel brin seve lor zot latet pou perdi.
19 Gras-a zot landirans zot pou sap zot lavi.*
20 “Selman, kan zot pou trouv Zerizalem antoure par bann larme, zot bizin kone ki so destriksion pre.
21 Lerla ki bann dimounn dan Zide koumans sove pou al kot montagn, ki bann ki dan lavil-la sorti ale, ek ki bann ki dan lakanpagn pa rant dan lavil-la,
22 parski pandan sa bann zour-la Bondie pou rann lazistis* pou ki tou bann kitsoz ki’nn ekrir realize.
23 Maler lor bann madam ansint ek bann ki donn ti-baba bwar dan sa bann zour-la! Parski pou ena enn gran soufrans* dan pei-la ek enn gran koler kont sa pep-la.
24 Ek zot pou mor par lepe ek pou amenn zot kouma bann prizonie dan tou bann nasion; ek bann nasion* pou kraz Zerizalem anba zot lipie ziska ki letan fixe bann nasion* fini.
25 “Anplis, pou ena bann sign dan soley, dan lalinn ek dan bann zetwal. Ek lor later, bann nasion pou dan langwas ek zot pa pou kone ki pou fer akoz tapaz lamer ki demonte.
26 Bann dimounn pou tom sek akoz zot pe per ek zot pe atann bann kitsoz ki pou arive lor later, parski pou sakouy bann pwisans ki ena dan lesiel.
27 Ek zot pou trouv Garson limanite pe vini dan enn niaz avek lotorite ek enn gran laglwar.
28 Me letan sa bann kitsoz-la koumans arive, redres zot ek lev zot latet, parski zot delivrans pe koste.”
29 Lerla li ti donn zot enn lexanp: “Remark pie fig ek tou lezot pie.
30 Kan zot trouv sa bann pie-la pe bourzone, zot kone ki lete pre.
31 Zot osi parey, kan zot trouv sa bann kitsoz-la pe arive, zot bizin kone ki Rwayom Bondie pre.
32 Laverite mo dir zot, avan ki sa zenerasion-la disparet, tou sa bann kitsoz-la pou vremem arive.
33 Lesiel ek later pou disparet, me mo bann parol zame pa pou disparet.
34 “Me zot, fer atansion ki zot leker zame pa vinn lour parski zot manze ek bwar plis ki bizin ek akoz bann traka ki ena dan lavi, ek ki enn sel kout sa zour-la vini san ki zot atann
35 parey kouma enn piez. Parski sa zour-la pou vinn lor tou bann abitan later an-antie.
36 Alor kontign veye, sipliye touletan pou ki zot reisi sape kan tou sa bann kitsoz-la pou arive ek pou ki zot tini dibout devan Garson limanite.”
37 Dan lazourne, Zezi ti ansegne dan tanp, me kan ti ariv aswar li ti kit lavil ek li ti al res lor montagn ki apel Montagn Pie Zoliv.
38 Ek boner gramatin tou bann dimounn ti vinn get li dan tanp pou ekout li.
Not
^ Lit., “de lepta, setadir enn kadran.” Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Ouswa “kree dezord; fer bann revolision.”
^ Lit., “rwayom.”
^ Ouswa “trayir.”
^ Ouswa “gagn zot lavi.” Grek, psy·khe’.
^ Ouswa “parski sa bann zour-la se bann zour vanzans.”
^ Ouswa “detres.”
^ Ouswa “non-Zwif.”
^ Ouswa “non-Zwif.”