2. Jāņa 1:1—13
1 Vecākais — izredzētajai kundzei* un viņas bērniem, kurus es no sirds mīlu (un ne vien es, bet arī visi citi, kas ir iepazinuši patiesību).
2 Mēs jūs mīlam tās patiesības dēļ, kas ir mūsos un būs ar mums mūžīgi.
3 Dieva, Tēva, un Jēzus Kristus, Tēva Dēla, labvēlība, žēlastība un miers būs ar mums līdz ar patiesību un mīlestību.
4 Es ļoti priecājos, uzzinājis, ka starp taviem bērniem ir tādi, kas dzīvo* patiesībā,+ kā Tēvs mums ir pavēlējis.
5 Tagad es tevi lūdzu, kundze: mīlēsim cits citu! Tas nav jauns likums, ko es tev rakstu, bet gan tāds, kas mums ir bijis jau no sākuma.+
6 Mīlēt nozīmē dzīvot pēc viņa likumiem.+ Tas ir likums, ko esat dzirdējuši jau no sākuma: dzīvojiet mīlestībā!
7 Pasaulē ir parādījušies daudzi maldinātāji+ — tie, kuri neatzīst Jēzu Kristu, kas bija nācis miesā*.+ Tas, kas tā dara, ir maldinātājs un antikrists.+
8 Raugieties, ka jūs nepazaudētu to, ko mēs, darbodamies jūsu vidū, esam sasnieguši, bet ka jūs saņemtu balvu*!+
9 Nevienam, kas novirzās no Kristus mācības un neturas pie tās, nav Dieva.+ Turpretī tam, kas turas pie šīs mācības, ir gan Tēvs, gan Dēls.+
10 Ja kāds nāk pie jums un māca kaut ko citu, neuzņemiet viņu pie sevis mājās+ un nesveiciniet viņu.
11 Kas viņu sveicina, tas kļūst par līdzdalībnieku viņa ļaunajos darbos.
12 Kaut gan man jums ir daudz kas sakāms, es negribu to darīt ar vēstules starpniecību*, bet ceru ierasties pie jums un runāt ar jums personiski, lai jūsu sirdi pildītu prieks.
13 Tevi sveicina tavas izredzētās māsas bērni.
Zemsvītras piezīmes
^ Iesp., domāta draudze.
^ Burt. ”staigā”.
^ Vai ”nācis uz zemi, būdams cilvēks”.
^ Burt. ”pilnu balvu”.
^ Burt. ”ar papīru un tinti”.