Izaijo 8:1–22

  • Artėjanti asirų invazija (1–8)

    • Maher Šalal Haš Bazas (1–4)

  • „Su mumis yra Dievas“ (9–17)

  • Izaijas ir jo sūnūs – Jehovos ženklai (18)

  • Teirautis dera įstatymo, o ne demonų (19–22)

8  Jehova man tarė: „Paimk didelę plokštę+ ir paprasta* lazdele įrašyk „Maher Šalal Haš Bazas“*.  Ir tegu raštu tai patvirtina* ištikimi liudytojai – kunigas Ūrija+ ir Jeberechijo sūnus Zacharijas.“  Aš suėjau su pranaše*. Ji tapo nėščia ir pagimdė sūnų.+ Tada Jehova man tarė: „Pavadink jį Maher Šalal Haš Bazu,  nes dar berniukui neišmokus tarti „tėti“ ir „mama“, Damasko gėrybes ir Samarijos turtus išsigabens Asirijos karalius.“+  Jehova dar man sakė:   „Ši tauta paniekino ramiai tekantį Šiloacho* vandenį,+ji gėrisi Recinu ir Remalijo sūnumi,+   todėl Jehova užleis ant jųgausius ir plačius Upės* vandenis –atves prieš juos Asirijos karalių+ su visa jo galybe. Ji užtvindys savo vagas,išeis iš krantų   ir užplūs Judą. Ji užlies visą šalį, apsems iki kaklo,+tarsi paukštis išskleis sparnus virš viso tavo krašto,o Emanueli*.“+   Niokokite, tautos, bet pačios būsite sutriuškintos. Klausykitės visi, kas atžygiuojate iš žemės pakraščių! Renkitės kovai,* bet būsite sutriuškinti.+ Renkitės kovai, bet būsite sutriuškinti. 10  Regzkite sąmokslą, bet jis sužlugs. Sakykite, ką norite, bet jums nepasiseks,nes su mumis yra Dievas*.+ 11  Jehova laikė mane stipria ranka, jis uždraudė man sekti šitos tautos keliu sakydamas: 12  „Nevadinkite sąmokslu to, ką žmonės sąmokslu vadina,nebijokite, ko jie bijo,ir nedrebėkite. 13  Tik Jehovą, kareivijų Viešpatį, šventu laikykite,+tiktai jo bijokite,tik prieš jį drebėkite.“+ 14  Jis taps šventove,bet taps ir suklupimo akmeniu,nupuolimo uola+abiem Izraelio namams,spąstais ir pinklėmisJeruzalės gyventojams. 15  Daugelis iš jų suklups, parpuls, susižalos,į spąstus įklius, žabangai juos pagaus. 16  Patvirtinimo raštą* suvyniok,įstatymą* užantspauduok ir palik mano mokiniams. 17  Kantriai lauksiu Jehovos,+ nors jis ir slepia savo veidą nuo Jokūbo namų.+ Į jį dėsiu visas viltis. 18  Aš ir vaikai, kuriuos Jehova man davė,+ esame kareivijų Viešpaties Jehovos, gyvenančio ant Siono kalno, ženklai+ ir stebuklai Izraelyje. 19  Jeigu jums kalbėtų: „Teiraukitės dvasių iššaukėjų ar ateities spėjėjų, kurie čirškauja ir veblena“, ar teirausitės? Argi ne į savo Dievą tauta turėtų kreiptis? Argi dera teirautis mirusiųjų apie gyvuosius?+ 20  Teiraukitės įstatymo, skaitykite patvirtinimo raštą*! Kurie kalba ne pagal Dievo žodį, tie neturi šviesos*.+ 21  Tokie eis per kraštą suvargę ir alkani.+ Alkani ir pikti jie keiks savo karalių ir Dievą aukštyn žvelgdami, 22  o pažiūrėję į žemę tematys vargą ir tamsą, nežinią ir negandą, juodybę be jokių prošvaisčių.

Išnašos

Vardas galbūt reiškia „greitas prie grobio, skuba plėšti“.
Arba „mirtingojo“.
Arba „paliudija“.
Turima omenyje Izaijo žmona.
Šiloachas buvo vandentakis.
T. y. Eufrato.
Arba „Susijuoskite“.
„Su mumis yra Dievas“ – hebr. Imanuel (Emanuelis). Žr. Iz 7:14; 8:8.
Arba „Liudijimą“.
Arba „mokymą“.
Arba „skaitykite liudijimą“.
Pažod. „aušros“.