ເພງສັນລະເສີນ 111:1-10
111 ໃຫ້ສັນລະເສີນພະເຢໂຫວາ.*+
א [ອາເລບ]*
ຂ້ອຍຈະສັນລະເສີນພະເຢໂຫວາສຸດຫົວໃຈ+
ב [ເບດ]ໃນກຸ່ມຄົນທີ່ສັດຊື່ແລະໃນບ່ອນປະຊຸມໃຫຍ່.
ג [ກີເມວ]
2 ສິ່ງທີ່ພະເຢໂຫວາສ້າງຍິ່ງໃຫຍ່ຫຼາຍ.+
ד [ດາເລດ]ຄົນທີ່ມັກສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນກໍຈະສຶກສາຮຽນຮູ້.+
ה [ເຮ]
3 ສິ່ງທີ່ເພິ່ນເຮັດໜ້າປະທັບໃຈແລະບໍ່ທຳມະດາ
ו [ວາວ]ແລະຄວາມຍຸຕິທຳຂອງເພິ່ນກໍມີຢູ່ຕະຫຼອດໄປ.+
ז [ຊາຢິນ]
4 ຜົນງານຂອງເພິ່ນດີຫຼາຍຈົນບໍ່ມີໃຜລືມໄດ້.+
ח [ເຮດ]
ພະເຢໂຫວາໃຈດີ*ແລະມີຄວາມເມດຕາ.+
ט [ເທດ]
5 ເພິ່ນໃຫ້ອາຫານກັບຄົນທີ່ນັບຖື*ເພິ່ນ.+
י [ໂຢດ]
ເພິ່ນຈື່ຄຳສັນຍາຂອງເພິ່ນສະເໝີ.+
כ [ຄາບ]
6 ເພິ່ນເປີດເຜີຍສິ່ງທີ່ເພິ່ນເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງເພິ່ນຮູ້
ל [ລາເມດ]ໂດຍເອົາມໍລະດົກຂອງຊາດຕ່າງໆໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ.+
מ [ເມັມ]
7 ຜົນງານຈາກມືຂອງເພິ່ນເປັນຄວາມຈິງແລະຍຸຕິທຳ.+
נ [ນູນ]ຄຳສັ່ງທຸກຢ່າງຂອງເພິ່ນໄວ້ໃຈໄດ້.+
ס [ຊາເມກ]
8 ຄຳສັ່ງເຫຼົ່ານັ້ນເຊື່ອຖືໄດ້ທັງໃນຕອນນີ້ແລະຕະຫຼອດໄປ.
ע [ອາຢິນ]ເພິ່ນອອກຄຳສັ່ງເຫຼົ່ານັ້ນຍ້ອນເພິ່ນສັດຊື່ແລະຍຸຕິທຳ.+
פ [ເພ]
9 ເພິ່ນໄຖ່ປະຊາຊົນຂອງເພິ່ນ.+
צ [ຊາເດ]
ເພິ່ນເຮັດຄຳສັນຍາທີ່ຈະຄົງຢູ່ຕະຫຼອດໄປ.
ק [ໂຄບ]
ຊື່ຂອງເພິ່ນບໍລິສຸດແລະເຮັດໃຫ້ຄົນຢ້ານແລະນັບຖື.+
ר [ເຣດ]
10 ຄວາມຢ້ານຢຳພະເຢໂຫວາເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງສະຕິປັນຍາ.+
ש [ຊິນ]
ຄົນທີ່ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງເພິ່ນກໍເປັນຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ.+
ת [ເທົາ]
ເພິ່ນຈະໄດ້ຮັບການສັນລະເສີນຕະຫຼອດໄປ.
ຂໍ ຄວາມ ໄຂ ເງື່ອນ
^ ແປຕາມໂຕວ່າ “ໃຫ້ສັນລະເສີນຢາ.” ຫຼື “ອາເລລູຢາ.” ຄຳວ່າ ຢາ ແມ່ນຊື່ຫຍໍ້ຂອງພະເຢໂຫວາ.
^ ເພງນີ້ແຕ່ງແບບລຽງລຳດັບຕາມໂຕອັກສອນໃນພາສາເຮັບເຣີ. ເບິ່ງຄຳວ່າ “ລຽງລຳດັບຕາມໂຕອັກສອນ” ໃນສ່ວນອະທິບາຍຄຳສັບ.
^ ຫຼື “ມີຄວາມອີ່ຕົນ”
^ ແປຕາມໂຕວ່າ “ຢ້ານຢຳ”