Karên Şandiyan 19:1-41

  • Pawlos li Efesê; hin kes dîsa vaftîz dibin (1-7)

  • Pawlos li Efesê hîn dike (8-10)

  • Peyva Yehowa ji cinan xurttir e (11-20)

  • Tevliheviya li Efesê (21-41)

19  Gava Apolos hê li Korîntê bû, Pawlos di herêmên navîn re derbas bû û hat Efesê. Li wê derê wî çend şagirt dîtin 2  û ji wan re got: “Gava hûn bûn bawermend, gelo we ruhê pîroz stand?” Wan jê re got: “Na, me qet nebihîstiye jî ku ruhê pîroz heye.” 3  Hingê Pawlos got: “Îcar hûn çawa hatine vaftîzkirin*?” Wan got: “Bi vaftîza Yehya*.” 4  Pawlos got: “Yehya* mirov vaftîz dikirin, da ku ew nîşan bidin ku wan tobe kiriye. Wî ji mirovan re digot ku gerek ew baweriya xwe bi yê ku wê piştî wî bê, yanî bi Îsa, bînin.” 5  Piştî ku wan ev yek bihîst, ew bi navê Efendiyê me Îsa hatin vaftîzkirin. 6  Û gava Pawlos destên xwe danîn ser wan, ruhê pîroz daket ser wan. Wan dest pê kir ku bi zimanên xerîb xeber bidin û pêxembertiyê bikin. 7  Ew bi temamî weke 12 zilam bûn. 8  Pawlos ji bo sê mehan diçû sînagogê* û bê tirs xeber dida. Wî gotar pêşkêş dikirin û kesên din li ser Hukimdariya Xwedê didan bawerkirin. 9  Lê gava hin kesan bi serhişkî nedixwest bawer bikin* û li ber xelkê bi xerabî li ser Rêya Rastiyê xeber dida, ew ji nav wan çû û şagirt bi xwe re birin û her roj di mekteba Tîranos de gotar pêşkêş dikirin. 10  Vê yekê du sal kişand, bi vî awayî hemû kesên ku li herêma Asyayê dijiyan, hem Cihûyan hem jî Yûnanan, peyva Xudan bihîstin. 11  Xwedê bi dewamî bi destê Pawlos mucîzeyên mezin çêdikirin. 12  Heta mirovan destmal û pêşmalên wî dibirin ba kesên nexweş, û ew qenc dibûn û cin* ji wan derdiketin. 13  Lê hin Cihûyên ku li wan deran digeriyan û cin derdixistin, wan jî dixwest navê Efendiyê me Îsa li ser kesên ku bi cinan ketibûn, bi kar bînin, û digot: “Ez bi navê Îsayê ku Pawlos dide bihîstin li we emir dikim, ji wan derkevin.” 14  Heft kurên serokekî kahînên Cihûyan ê bi navê Skêva jî wisa dikir. 15  Lê cin ji wan re wisa got: “Ez Îsa nas dikim, û Pawlos jî ji min re nas e, lê hûn kî ne?” 16  Hingê zilamê ku bi cin ketibû, hicûmî wan kir û xwe avêt ser wan, wisa ku ew hemû tazî û birîndar ji wê malê reviyan. 17  Hemû mirovên ku li Efesê dijiyan, hem Cihû hem jî Yûnan, bi vê yekê hesiyan. Tirs ket dilê wan hemûyan, û navê Efendiyê me Îsa bi dewamî dihat birûmetkirin. 18  Gelek kesên ku bûn bawermend, hatin û kirinên xwe yên xerab eşkere kirin. 19  Gelek ji wan, ên ku sêrbazî dikir, kitêbên xwe li hev top kirin û li ber çavê her kesî şewitandin. Gava wan bihayê van kitêban hesab kir, qîmeta wan dikir 50.000 zîv. 20  Bi vî awayî, peyva Yehowa bi dewamî belav dibû û tesîra wê mezintir dibû. 21  Piştî ku ev tişt çêbûn, Pawlos qerar da ku di Makedonya û Axayayê re derbas bibe û here Orşelîmê. Wî got: “Piştî ku ez herim wê derê, gerek ez Romayê jî bibînim.” 22  Îcar wî du alîkarên xwe, Tîmotêyos û Êrastûs şandin Makedonyayê, lê ew bi xwe ji bo wextekê li Asyayê* ma. 23  Wê demê ji ber Rêya Rastiyê di nav xelkê de tevlihevî çêbû. 24  Çimkî zilamekî zîvker ê bi navê Dîmîtrîos hebû, yê ku ji zîv îbadetgehên biçûk ên Artemîsê çêdikirin. Bi vê yekê, wî ji hevkarên xwe re gelek pere bi dest dixist. 25  Wî hevkarên xwe û kesên ku eynî îş dikir li hev top kirin û got: “Zilamno, hûn baş dizanin ku dewlemendiya me bi vî îşî ve girêdayî ye. 26  Û çawa ku hûn niha dibînin û dibihîzin, ev Pawlos ne tenê li Efesê, lê hema bêje li temamiya Asyayê nêrîna gelek mirovan guhertiye. Wî ew dan bawerkirin ku îlahên ku bi destan hatine çêkirin, bi rastî ne îlah in. 27  Îcar xeter* ne tenê ev e ku îşê me bêhurmet bê dîtin, lê ev e ku mirov îbadetgeha îlaheya mezin Artemîs wek tiştekî pûç bibînin. Bi vê yekê mezinahiya Artemîsê, ya ku mirov li temamiya Asyayê û li seranserê dinyayê jê re îbadetê dikin, wê bêqedir bibe.” 28  Gava wan ev yek bihîst, ew hêrs ketin û kirin qîrîn: “Artemîsa Efesiyan mezin e!” 29  Di bajêr de tevlihevî çêbû. Hemû bi hev re ketin tiyatroyê, wan Gayos û Arîstarxosê Makedonî, yên ku di rêwîtiya Pawlos de bi wî re bûn, bi xwe re kişandin hundir. 30  Pawlos hazir bû ku bikeve hundir nav xelkê, lê şagirtan nehişt. 31  Heta hin ji endamên komîteya şahî û lîstikan, ên ku qedrê wî digirtin, xeberek ji wî re şand û jê rica kir ku ew xwe nexe xeterê û nekeve tiyatroyê. 32  Li wê derê hin kes ji bo tiştekî û hin kes ji bo tiştekî din diqîrîn. Ew tevlihev bûn, ji ber ku wan nizanibû ku ew çima li hev top bûne. 33  Cihûyan Îskender dehf da pêş û ew derxist ber xelkê. Îskender bi destê xwe îşaret kir ku ew dixwaze li ser halê xwe tiştekî bibêje. 34  Lê gava wan fehm kir ku ew yekî Cihû ye, wan hemûyan bi hev re weke du saet bi dengekî bilind digot: “Artemîsa Efesiyan mezin e!” 35  Piştî ku nivîskarê bajêr xelk bêdeng kir, wî got: “Gelî zilamên Efesê, ma mirovek heye, yê ku nizane ku bajarê Efesê xwediyê îbadetgeha Artemîsa mezin e, ya ku sûretê wê ji ezmên hatiye xwarê? 36  Jixwe ev tişt nayên înkarkirin, loma rihet bin û lez nekevin. 37  Zilamên ku we anîne vir, ne dizên îbadetgehê ne, ne jî kufir li îlaheya me kiriye. 38  Eger Dîmîtrîos û hevkarên wî şikayetê li kesekî bikin, ev îş, îşê mehkemeyê ye û walî jî hene. Bila ew şikayetê li hevdû bikin. 39  Lê eger hûn tiştekî ji vê zêdetir dixwazin, bila qerar di civîneke resmî de bê dayîn. 40  Tiştên ku îro çêbûne dikarin me bixin xeterê û me wek serhildêr nîşan bidin, çimkî qet tiştek tune ye ku em dikarin wek sebebê vê tevliheviyê bidin.” 41  Piştî ku wî ev yek got, wî civîn ji hev belav kir.

Jêrenot

Yan “imadkirin; binavkirin”.
Yan “Yûhena”.
Yan “Yûhena”.
Yan “kenîşte”. Cihê îbadeta Cihûyan.
Yan “dilê xwe hişk dikir û bawer nedikir”.
Bi herfî “ruhên xerab”.
Li vir “Asya” tê maneya eyaleta li Împaratoriya Romayê.
Yan “talûke”.