លោតទៅអត្ថបទ

លោតទៅបញ្ជីអត្ថបទ

«អ្វីមួយដែលគួរនាំឲ្យទាំងអស់គ្នាមានអំណរ»

«អ្វីមួយដែលគួរនាំឲ្យទាំងអស់គ្នាមានអំណរ»

«អ្វី​មួយ​ដែល​គួរ​នាំ​ឲ្យ​ទាំង​អស់​គ្នា​មាន​អំណរ»

កោះ​ទុយវ៉ាលុយ​គឺ​ជា​ប្រទេស​មួយ​ដ៏​ស្អាត​បំព្រង ដែល​រួម​បញ្ចូល​កោះ​៩​នៅ​មហា​សមុទ្រ​ប៉ាស៊ីហ្វិក​ខាង​ត្បូង ទាំង​មាន​ប្រជាជន​១០.៥០០​នាក់។ ក៏​ប៉ុន្តែ ដោយ​ទទួល​ស្គាល់​ថា​ព្រះ«សព្វ​ព្រះ​ហឫទ័យ ឲ្យ​មនុស្ស​ទាំង​អស់​បាន​សង្គ្រោះ ហើយ​ឲ្យ​បាន​ស្គាល់​សេចក្ដី​ពិត» នោះ​ស្មរបន្ទាល់​ព្រះ​យេហូវ៉ា​នៅ​តំបន់​នោះ បាន​ប៉ង​ប្រាថ្នា​ទទួល​ប្រកាសនវត្ថុ​ជា​ភាសា​របស់​គេ​ផ្ទាល់។ (ធីម៉ូថេ​ទី​១ ២:៤) នេះ​បាន​បង្កើត​ឲ្យ​មាន​ការ​ពិបាក​មួយ ដោយ​ព្រោះ​គ្មាន​វចនានុក្រម​ជា​ភាសា​នោះ​ទេ។ នៅ​ឆ្នាំ​១៩៧៩ ស្មរបន្ទាល់​ព្រះ​យេហូវ៉ា​ម្នាក់​ជា​បេសកជន​ដែល​កំពុង​តែ​បំរើ​នៅ​កោះ​ទុយវ៉ាលុយ បាន​ចាប់​ផ្ដើម​ពុះ​ពារ​រក​ដោះ​ស្រាយ​បញ្ហា​នេះ។ គាត់​និង​ប្រពន្ធ​របស់​គាត់​បាន​នៅ​ជា​មួយ​គ្រួសារ​មួយ​ជា​សាសន៍​នោះ បាន​រៀន​ភាសា​របស់​គេ និង​បន្ដិច​ម្ដង​ៗ​បាន​បង្កើត​សទ្ទានុក្រម​ជា​វាក្យ​ស័ព្ទ​ភាសា​ទុយវ៉ាលុយ។ ពេល​មក​ដល់​ឆ្នាំ​១៩៨៤ សៀវភៅ អ្នក​អាច​រស់​នៅ​ជា​និរន្តរ៍​ក្នុង​សួន​មនោរម្យ​នៅ​លើ​ផែនដី បាន​ត្រូវ​បោះ​ពុម្ព​ជា​ភាសា​ទុយវ៉ាលុយ​ដោយ​សមាគម​ប៉ម​យាម​ខាង​ព្រះ​គម្ពីរ​និង​ខិត្តប័ណ្ណ​នៃ​រដ្ឋ​ញូវយ៉ក។

វេជ្ជបណ្ឌិត លោក​ធូម៉ាស៊ី ប៉ោប៉ោ ដែល​ជា​អតីត​នាយក​រដ្ឋ​មន្ត្រី​នៃ​កោះ​ទុយវ៉ាលុយ បាន​សរសេរ​សំបុត្រ​មួយ​ដើម្បី​សម្ដែង​ពី​ការ​អបអរ​ចំពោះ​ការ​បោះពុម្ព​សៀវភៅ​រស់​នៅ​ជា​និរន្តរ៍។ លោក​បាន​សរសេរ​ថា៖ «សៀវភៅ​នេះ​គឺ​ជា​អ្វី​មួយ​ដ៏​ថ្មី​និង​ដ៏​ចាំ​បាច់​ដែល​បន្ថែម​នឹង‹រតនៈ​សម្បត្ដិ›របស់​កោះ​ទុយវ៉ាលុយ។ អ្នក​គួរ​សប្បាយ​ចិត្ត​ណាស់​ចំពោះ​តួ​នាទី​របស់​អ្នក ដែល​ជា​តួ​នាទី​ដ៏​ប្រសើរ​ក្នុង​ការ​កសាង​នូវ​ជីវិត​ខាង​វិញ្ញាណ​នៃ​ប្រជាជន​របស់​សាសន៍​នេះ។ ខ្ញុំ​ជឿ​ជាក់​ថា សមិទ្ធិ​ផល​នេះ​នឹង​ត្រូវ​ចារ​ទុក​ក្នុង​ប្រវត្ដិសាស្ត្រ​កោះ​ទុយវ៉ាលុយ ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​បោះពុម្ព​សៀវភៅ​សំរាប់​ការ​អប់រំ . . . សមិទ្ធិ​ផល​នេះ​គឺ​ជា​អ្វី​មួយ​ដែល​គួរ​នាំ​ឲ្យ​ទាំង​អស់​គ្នា​មាន​អំណរ»។

បញ្ជី​វាក្យ​ស័ព្ទ​របស់​អ្នក​បក​ប្រែ​នោះ បាន​នាំ​ទៅ​ដល់​ការ​បោះពុម្ព​វចនានុក្រម​ទុយវ៉ាលុយ​ទៅ​ភាសា​អង់គ្លេស​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៩៣។ នោះ​គឺ​ជា​វចនានុក្រម​ទី​មួយ​ជា​ភាសា​ទុយវ៉ាលុយ គឺ​ផ្ដល់​ឲ្យ​សំរាប់​សាធារណជន។ នៅ​ពេល​ថ្មី​ៗ​នេះ ក្រុម​ប្រឹក្សា​ជាតិ​ខាង​ភាសា​បាន​សូម​ការ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​វចនានុក្រម​នោះ ដើម្បី​បង្កើត​វចនានុក្រម​ភាសា​តាម​តំបន់។

តាំង​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១ ខែ​មករា ឆ្នាំ​១៩៨៩ ទស្សនាវដ្ដី​ប៉ម​យាម បាន​ត្រូវ​បោះ​ពុម្ព​ជា​រៀង​រាល់​ខែ​ជា​ភាសា​ទុយវ៉ាលុយ។ បើ​សិន​ជា​អ្នក​កំពុង​តែ​អាន​ទស្សនាវដ្ដី​នេះ​ជា​ភាសា​ទី​២​របស់​អ្នក សូម​មើល​នៅ​ទំព័រ​ទី​២​និង​ឆែក​មើល​បើ​សិន​ជា​ទស្សនាវដ្ដី​ប៉ម​យាម ត្រូវ​បោះ​ពុម្ព​ជា​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក។ ការ​អាន​ជា​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក​ច្បាស់​ជា​នឹង​នាំ​ឲ្យ​អ្នក​មាន​អំណរ​ខ្លាំង​មែន។