Kĩambĩrĩria 29:1-35
29 Thutha ũcio Jakubu agĩthiĩ na mbere na rũgendo rwake erekeire bũrũri wa andũ a mwena wa Irathĩro.
2 Na rĩrĩ, akĩona gĩthima werũ-inĩ na ndũũru ithatũ cia ng’ondu ikomete hakuhĩ nakĩo, tondũ maaheaga ndũũru maĩ kuuma gĩthima-inĩ kĩu. Haarĩ na ihiga inene rĩarĩ mũromo-inĩ wa gĩthima kĩu.
3 Ndũũru ciothe ciacokanĩrĩra ho, maagaragaragia ihiga rĩu rĩehere mũromo-inĩ wa gĩthima kĩu, nao makahe ndũũru icio maĩ, na thutha ũcio magacokia ihiga rĩu harĩa rĩaikaraga mũromo-inĩ wa gĩthima kĩu.
4 Jakubu agĩkĩmoria: “Ariũ a ithe witũ, muumĩte kũ?” nao makĩmwĩra atĩrĩ: “Tũrĩ a kuuma Harani.”+
5 Akĩmoria ũũ: “Nĩ mũĩ Labani+ mũcũkũrũ wa* Nahori?”+ nao makĩmwĩra atĩrĩ: “Ĩĩ nĩ tũmũĩ.”
6 Aigua ũguo akĩmoria: “Hihi no mwega?” Makĩmũcokeria ũũ: “Ĩĩ no mwega. O na ĩ ũyũ mwarĩ Rakeli+ okĩte arĩ na ng’ondu!”
7 Agĩcoka akiuga: “Mũthenya ũrĩ o gatagatĩ. Rĩrĩ ti ihinda rĩa gũcokanĩrĩria ndũũru. Hei ng’ondu maĩ, mũcoke mũthiĩ mũgacirĩithie.”
8 Nao makiuga: “Tũtiĩtĩkĩrĩtio gwĩka ũguo nginya ndũũru ciothe ikorũo icokanĩrĩirio nao makagaragaria ihiga rĩkehera mũromo-inĩ wa gĩthima. Thutha ũcio tũkahe ng’ondu maĩ.”
9 Na o akĩaragia nao, Rakeli agĩũka na ng’ondu cia ithe, nĩ gũkorũo aarĩ mũrĩithi.
10 Rĩrĩa Jakubu oonire Rakeli, mwarĩ wa Labani mũrũ wa nyina na nyina, na ng’ondu cia Labani, o rĩo Jakubu agĩthiĩ na akĩgaragaria ihiga rĩkĩehera mũromo-inĩ wa gĩthima kĩu na akĩhe ng’ondu cia Labani mũrũ wa nyina na nyina maĩ.
11 Jakubu agĩcoka akĩmumunya Rakeli na akĩrĩra anĩrĩire agĩitaga maithori.
12 Na Jakubu akĩambĩrĩria kwĩra Rakeli atĩ nĩ metainwo na ithe,* na atĩ nĩ mũrũ wa Rebeka. Nake Rakeli agĩthiĩ ihenya akĩra ithe.
13 Na rĩrĩa Labani+ aaiguire ũhoro wĩgiĩ Jakubu mũrũ wa mwarĩ wa nyina, agĩteng’era kũmũtũnga. Akĩmũhĩmbĩria na akĩmũmumunya akĩmũtwara gwake nyũmba. Nake akĩambĩrĩria kwĩra Labani maũndũ macio mothe.
14 Labani akĩmwĩra ũũ: “Wee kũna wĩ ihĩndĩ rĩakwa na nyama ciakwa.”* Kwoguo agĩikara nake mweri mũgima.
15 Labani agĩkĩũria Jakubu: “Ũkũndungatĩra o ũguo tũhũ, atĩ tondũ nĩ twĩtainwo?*+ Njĩĩra atĩrĩ, ũkwenda mũcara ũigana atĩa?”+
16 Na rĩrĩ, Labani aarĩ na airĩtu erĩ. Ũrĩa mũkũrũ eetagwo Lea, nake ũrĩa mũnini eetagwo Rakeli.+
17 No maitho ma Lea matiarĩ makengu, no we Rakeli aatuĩkĩte mũirĩtu kĩĩrorerũa na mũthaka mũno.
18 Jakubu nĩ eendete Rakeli, nĩ ũndũ ũcio akiuga: “Nĩ ndĩhaarĩirie gũgũtungatĩra mĩaka mũgwanja nĩ ũndũ wa Rakeli mwarĩguo ũrĩa mũnini.”+
19 Nake Labani akĩmwĩra: “Nĩ kaba ndĩmũneane kũrĩ wee handũ ha kũmũneana kũrĩ mũndũrũme ũngĩ. Thiĩ na mbere gũikara na niĩ.”
20 Na Jakubu agĩtungata mĩaka mũgwanja nĩ ũndũ wa Rakeli,+ no maitho-inĩ make yarĩ o ta matukũ manini tondũ wa wendo ũrĩa aarĩ naguo kũmwerekera.
21 Jakubu agĩcoka akĩra Labani atĩrĩ: “Nengera mũtumia wakwa tondũ matukũ ma ũtungata wakwa nĩ mathiru, na ũreke ngome nake.”
22 Labani aigua ũguo agĩcokanĩrĩria arũme othe a kũndũ kũu na akĩhaarĩria iruga.
23 No gwakinya hwaĩ-inĩ, akĩoya Lea mũirĩtu wake akĩmũtwara kũrĩ Jakubu nĩguo akome nake.
24 Ningĩ Labani akĩneana Zilipa ndungata yake ya mũtumia kũrĩ Lea mũirĩtu wake, arĩ ndungata.+
25 Rũcinĩ Jakubu akĩona atĩ nĩ Lea! Nĩ ũndũ ũcio akĩũria Labani atĩrĩ: “Nĩ ũndũ ũrĩkũ ũyũ ũnjĩkĩte? Na githĩ ndiragũtungatĩire nĩ ũndũ wa Rakeli? Nĩ kĩĩ gĩatũma ũngungie wara?”+
26 Nake Labani akĩmwĩra ũũ: “Ti ũndũire witũ gũkũ kũneana mũirĩtu ũrĩa mũnini mbere ya ũrĩa wa irigithathi.
27 Kũngũĩra kiumia kĩa mũirĩtu ũyũ. Thutha ũcio nĩ ũkũneo mũirĩtu ũyũ ũngĩ o nake nawe ũndungatĩre mĩaka ĩngĩ mũgwanja.”+
28 Jakubu agĩgĩka guo na agĩkũngũĩra kiumia kĩa mũirĩtu ũcio, na thutha ũcio Labani akĩmũnengera Rakeli mũirĩtu wake atuĩke mũtumia wake.
29 Ningĩ, Labani akĩneana Biliha+ ndungata yake ya mũtumia kũrĩ Rakeli mũirĩtu wake atuĩke ndungata yake.+
30 Jakubu agĩgĩkoma na Rakeli o nake, na nĩ eendete Rakeli gũkĩra Lea, na agĩtungatĩra Labani mĩaka ĩngĩ mũgwanja.+
31 Rĩrĩa Jehova oonire atĩ Lea ndeendetwo,* akĩmũhotithia kũgĩa nda,*+ no Rakeli aarĩ thata.+
32 Nĩ ũndũ ũcio Lea akĩgĩa nda na agĩciara kahĩĩ, agĩgeta Rubeni,*+ nĩ gũkorũo ooigire ũũ: “Nĩ tondũ Jehova nĩ onete mĩnyamaro yakwa,+ na rĩu mũthuri wakwa nĩ ekwambĩrĩria kũnyenda.”
33 Nake akĩgĩa nda rĩngĩ na agĩciara kahĩĩ agĩcoka akiuga atĩrĩ: “Nĩ tondũ Jehova nĩ athikĩrĩirie, nĩ gũkorũo ndirendetwo, kwoguo ahee gaka o nako.” Na agĩgeta Simeoni.*+
34 Na akĩgĩa nda o rĩngĩ agĩciara kahĩĩ agĩcoka akiuga: “Rĩu riita rĩrĩ mũthuri wakwa nĩ ekwĩgwatania na niĩ, tondũ nĩ ndĩmũciarĩire ciana ithatũ cia tũhĩĩ.” Nĩ ũndũ ũcio agĩgeta Lawii.*+
35 Na akĩgĩa nda riita o rĩngĩ, agĩciara kahĩĩ agĩcoka akiuga atĩrĩ: “Rĩu riita rĩrĩ ngũgooca Jehova.” Nĩ ũndũ ũcio agĩgeta Juda.*+ Thutha ũcio agĩtiga gũciara.
Tũũhoro twa magũrũ-inĩ
^ Kana “mwana wa mwana wa.”
^ Ũkk., “mũrũ wa ithe.”
^ Kana “tũrĩ a thakame ĩmwe.”
^ Ũkk., “mũrũ wa ithe witũ.”
^ Ũkk., “nĩ aathũirũo.”
^ Ũkk., “akĩhingũra nda yake.”
^ Rĩĩtwa rĩu riugĩte “One, Mwana wa Kahĩĩ!”
^ Rĩĩtwa rĩu riugĩte “Kũigua.”
^ Rĩĩtwa rĩu riugĩte “Kũnyitana; Kwĩgwatania.”
^ Rĩĩtwa rĩu riugĩte “Mũgooce; Kĩndũ gĩa Kũgoocwo.”