Nunbru 3:1-51
3 Kes-li éra kes disendenti* di Aron i di Muizés na dia ki Jeová pâpia ku Muizés na monti Sinai.
2 Kes-li éra kes nómi di kes fidju di Aron: Nadabe, kel primeru fidju, Abiú, Eliazar i Itamar.
3 Kes-li éra kes nómi di kes fidju di Aron, kes ki skodjedu* pa ser saserdóti i ki dadu autoridadi pa faze trabadju di saserdóti.
4 Má, Nadabe i Abiú móre dianti di Jeová kantu es oferese lumi sen autorizason dianti di Jeová na dizértu di Sinai, i es ka tevi fidju. Má, Eliazar i Itamar kontinua ta ser saserdóti djuntu ku Aron, ses pai.
5 Nton, Jeová fla Muizés:
6 “Poi kel tribu di Levi ta txiga pértu i ta fika dianti di Aron, kel saserdóti, i es ta djuda-l.
7 Es ten ki kunpri ses responsabilidadi pa el i pa povu interu dianti di ténda di runion, óras ki es ta faze ses trabadju ki sta ligadu ku tabernáklu.
8 Es ten ki kuida di tudu kuza di ténda di runion i kunpri ses responsabilidadi pa kes israelita, óras ki es ta kuida di kes trabadju ki sta ligadu ku tabernáklu.
9 Bu debe poi kes levita ta djuda Aron ku ses fidju. Es skodjedu entri kes israelita pa djuda Aron.
10 Bu debe skodje Aron ku ses fidju, i es ta kuida di kes trabadju di saserdóti. Kalker algen sen autorizason* ki txiga pértu pa ba faze ses trabadju debe matadu.”
11 Jeová kontinua ta fla Muizés:
12 “Odja! N ta skodje kes levita entri kes israelita na lugar di tudu kes primeru fidju di israelita, i kes levita ta bira di meu.
13 Pamodi tudu primeru fidju é di meu. Na dia ki N mata tudu kes primeru fidju na téra di Ijitu, N santifika pa mi tudu kes primeru fidju na Israel, désdi ómi ti animal. Es ten ki bira di meu. Ami é Jeová.”
14 Tanbê, Jeová fla Muizés na dizértu di Sinai:
15 “Rejista kes fidju di Levi di akordu ku grupu di ses família i di akordu ku ses família. Bu debe rejista tudu kes matxu di un mês pa riba.”
16 Nton, Muizés rejista-s di akordu ku órdi di Jeová, sima el mandadu.
17 Kes-li éra kes nómi di kes fidju di Levi: Jérson, Koate i Merari.
18 Kes-li éra kes nómi di kes fidju di Jérson, di akordu ku ses família: Libni i Simei.
19 Kes fidju di Koate, di akordu ku ses família, éra Anron, Izar, Ebron i Uziel.
20 Kes fidju di Merari, di akordu ku ses família, éra Mali i Muzi.
Kes-li éra kes família di kes levita di akordu ku grupu di ses família.
21 Di Jérson ben família di kes lebinita i família di kes simeíta. Kes-li éra kes família di kes jersonita.
22 Nunbru di tudu kes matxu di un mês pa riba ki rejistadu éra 7.500.
23 Kes família di kes jersonita arma ses ténda tras di tabernáklu, na ladu oésti.
24 Kel xéfi di grupu di família di kes jersonita éra Eliazafe, fidju di Lael.
25 Na ténda di runion, kes fidju di Jérson tinha responsabilidadi di kuida di tabernáklu i di ténda, di se kubertura, di kurtina di entrada di ténda di runion,
26 di kes kurtina di pátiu, di kurtina di entrada di pátiu ki ta sta na vólta di tabernáklu i altar, di ses kórda di ténda i tudu trabadju ki staba ligadu ku kes kuza li.
27 Di Koate ben família di kes anramita, família di kes izarita, família di kes ebronita i família di kes uzielita. Kes-li éra família di kes koatita.
28 Nunbru di tudu kes matxu di un mês pa riba éra 8.600. Es éra responsável pa kuida di lugar santu.
29 Kes família di kes fidju di Koate arma ses ténda na ladu sul di tabernáklu.
30 Kel xéfi di grupu di família di kes koatita éra Elizafan, fidju di Uziel.
31 Ses responsabilidadi éra kuidaba di Arka, méza, kandelabru, kes altar, kes kuza ki es ta uzaba pa faze trabadju na lugar santu, kurtina i tudu trabadju ki staba ligadu ku kes kuza li.
32 Kel xéfi prinsipal di kes levita éra Eliazar, fidju di saserdóti Aron. El éra enkaregadu di kes ki ta kuidaba di kes responsabilidadi na lugar santu.
33 Di Merari ben família di kes malita i família di kes muzita. Kes-li éra kes família di Merari.
34 Nunbru di tudu kes matxu di un mês pa riba ki rejistadu éra 6.200.
35 Kel xéfi di grupu di família di Merari éra Zuriel, fidju di Abiail. Es arma ses ténda na ladu nórti di tabernáklu.
36 Kes fidju di Merari tinha responsabilidadi di kuidaba di kes armason di tabernáklu, kes vara, kes pilar, kes bazi, tudu kes kuza di tabernáklu i tudu trabadju ki staba ligadu ku kes kuza li,
37 tanbê kes pósti ki staba na vólta di pátiu i ses bazi, ses staka i ses kórda.
38 Kes ki arma ses ténda na frenti di tabernáklu na ladu lésti, dianti di ténda di runion, na ladu ki sol ta nase, éra Muizés, Aron i ses fidju. Es tinha responsabilidadi di kuidaba di santuáriu, pamodi éra ses obrigason djudaba kes israelita. Kalker algen sen autorizason* ki txigaba pértu pa ba faze ses trabadju debe matadu.
39 Tudu kes levita matxu di un mês pa riba ki Muizés i Aron rejista di akordu ku ses família i di akordu ku órdi di Jeová, éra 22 mil.
40 Nton, Jeová fla Muizés: “Rejista tudu kes primeru fidju matxu di israelitas di un mês pa riba, konta-s i faze un lista ku ses nómi.
41 Bu debe toma kes levita pa mi na lugar di tudu kes primeru fidju di israelitas. I toma kes animal doméstiku di kes levita na lugar di tudu kes primeru fidju di kes animal doméstiku di israelitas. Ami é Jeová.”
42 Nton, Muizés rejista tudu kes primeru fidju di kes israelita, sima Jeová mandaba el.
43 Nunbru di tudu kes primeru fidju matxu di un mês pa riba ki rejistadu pa nómi éra 22.273.
44 Jeová kontinua ta fla Muizés:
45 “Toma kes levita na lugar di tudu kes primeru fidju di israelitas i toma kes animal doméstiku di kes levita na lugar di ses animal doméstiku. Kes levita debe bira di meu. Ami é Jeová.
46 Pa paga resgati pa kes 273 primeru fidju di kes israelita ki pasa nunbru di kes levita,
47 bu ten ki toma sinku pésa di prata* pa kada algen. Nhos ta uza kel pézu ki ta uzadu na lugar santu. Kel pézu di pédra é 12 grama.*
48 Bu debe da Aron i ses fidju kel dinheru pa resgata kes primeru fidju di kes israelita ki pasa nunbru di kes levita.”
49 Nton, Muizés toma kel dinheru di resgati pa kes ki pasa nunbru di kes levita.
50 El toma kel dinheru di kes primeru fidju di kes israelita: 1.365 pésa di prata, di akordu ku kel pézu ki ta uzadu na lugar santu.
51 Nton, Muizés da Aron i ses fidju kel dinheru di resgati, di akordu ku palavra* di Jeová, sima Jeová mandaba Muizés.
Nótas di rodapé
^ Na ebraiku ta fla: “jerason”.
^ Na ebraiku ta fla: “kes ki ses mô intxidu ku puder”.
^ Na ebraiku ta fla: “Kalker stranhu”. Kel-li krê fla un ómi ki ka éra di família di Aron.
^ Na ebraiku ta fla: “Kalker stranhu”. Kel-li krê fla ki ka éra un levita.
^ Na ebraiku ta fla: “bóka”.