Lukas 24:1-53

  • Jizus resusitadu (1-12)

  • Na strada pa Emaús (13-35)

  • Jizus parse pa se disiplus (36-49)

  • Jizus subi pa séu (50-53)

24  Má, na primeru dia di simana, kes mudjer bai sipultura sédu palmanhan i es leba pomada i óliu purfumadu ki dja es priparaba. 2  Má kantu es txiga, es odja ma algen dja rolaba kel pédra ki staba na entrada di sipultura. 3  Kantu es entra, es ka atxa korpu di Sinhor Jizus. 4  Timenti es staba spantadu ku kel-li, dôs ómi ku ropa ta brilha parse na ses ladu. 5  Kes mudjer fika ku medu i ta djobe pa txon. Kes ómi fla-s: “Pamodi ki nhos sta ta djobe kel ki sta bibu na meiu di mortu? 6  El ka sta li, má dja el resusitadu.* Nhos lenbra ma kantu el staba na Galilea, el flaba nhos 7  ma Fidju di Ómi tinha ki intregadu na mô di pekadoris, el tinha ki matadu na staka i na tirseru dia el ta sérba resusitadu.”* 8  I es lenbra di kuzê ki el flaba es. 9  Es volta di sipultura, i es konta tudu kes kuza li pa kes Onzi i pa tudu kes otu disiplu. 10  Es éra Maria Madalena, Juana i Maria, mai di Tiagu. Tanbê, kes otu mudjer ki staba ku es, konta apóstlus kes kuza li. 11  Má, kes kuza ki es fla, ta parseba sen sentidu pa es, i es ka kridita na kes mudjer. 12  Má, Pedru labanta i el kóre pa sipultura, el inbaxa, el djobe pa déntu i el odja sô kes panu di linhu. Nton, el bai i el fika ta pergunta kuzê ki kontise. 13  Má, na kel mésmu dia, dôs disiplu staba ta viaja pa un vila ki txomaba Emaús, ki ta fikaba uns 11 kilómetru* di Jiruzalen. 14  I es staba ta pâpia ku kunpanheru sobri tudu kes kuza ki dja kontiseba. 15  Timenti es staba ta pâpia i ta diskuti sobri kes kuza, Jizus txiga pértu di es i el kumesa ta anda djuntu ku es, 16  má es ka konsigi rekonhese-l. 17  El pergunta-s: “Sobri kuzê ki nhos sta ta pâpia timenti nhos sta ta anda?” I es para ku róstu tristi. 18  Un di es ki txomaba Kleopas responde-l: “Abo é un stranjeru ki ta vive bo sô na Jiruzalen i bu ka sabe* kes kuza ki kontise la kes dia li?” 19  El pergunta-s: “Ki kuzas?” Es fla-l: “Kes kuza sobri Jizus, kel di Nazaré, ki ta prova ma el é un proféta poderozu na kuzas ki el faze i ki el fla dianti di Deus i di tudu algen. 20  I modi ki nos xéfis di saserdótis i governantis intrega-l pa el kondenadu pa matadu, i es prega-l na staka. 21  Má, nu staba ta spera ma kel ómi li éra kel ki ta ben libertaba Israel, i alén di tudu kel-li, dja ten três dia désdi ki kes kuza li kontise. 22  Tanbê, alguns mudjer ki ta sta djuntu ku nos dexa-nu spantadu pamodi es bai sipultura sédu palmanhan, 23  i kantu es ka atxa se korpu, es volta ta fla ma es tanbê es odja anjus ki fla-s ma el sta bibu. 24  Nton, alguns di kes ki staba ku nos bai pa sipultura, es atxa tudu kuza sima kes mudjer dja flaba, má es ka odja Jizus.” 25  Nton, el fla-s: “Fórti nhos ka ta intende i nhos ta dura ki* kridita na tudu kes kuza ki profétas fla! 26  Kristu ka tinha ki sufreba tudu kes kuza li i entra na se glória?” 27  I el splika-s tudu kuza ki Skrituras dja flaba sobri el, désdi kes kuza ki Muizés skrebe i tudu kes Proféta. 28  Kantu es txiga pértu di kel vila ki es staba ta bai, Jizus faze sima ki el staba ta bai más lonji. 29  Má es insisti pa el fikaba ku es i es fla-l: “Fika ku nos, pamodi sta kuazi ta fika noti i dia sta ta tirmina.” Nton, el entra pa fika ku es. 30  I timenti el staba ta kume* ku es, el toma un pon, el faze orason, el parti-l i el kumesa ta da-s. 31  Nton, ses odju abri klaru i es rekonhese-l, má el dizaparse. 32  I es fla kunpanheru: “Nos korason ka arde déntu nos, kantu el staba ta pâpia ku nos na strada i ta splika-nu Skrituras klaru?”* 33  Kel óra, es labanta, es volta pa Jiruzalen i es atxa kes Onzi i kes ki staba djuntadu ku es, 34  i es fika ta fla: “Sinhor dja resusitadu* i el parse pa Simon!” 35  Nton, es konta kuzê ki kontiseba na strada i modi ki es rekonhese-l kantu el parti pon. 36  Timenti es staba ta pâpia sobri kes kuza li, Jizus parse na ses meiu i el fla-s: “Pa nhos ten pas.” 37  Má, pamodi es staba spantadu i ku medu, es pensa ma es staba ta odja un spritu. 38  Nton, el fla-s: “Pamodi ki nhos sta preokupadu i pamodi ki nhos tene dúvida na nhos korason? 39  Nhos odja nha mô i nha pé, ma é mi própi. Nhos poi mô i nhos odja, pamodi un spritu ka ten karni nen osu, sima nhos ta odja ma N ten.” 40  I kantu el fla-s kel-li, el mostra-s se mô i se pé. 41  Má inda es ka kriditaba, pamodi es staba kontenti i dimiradu. Nton, el pergunta-s: “Nhos tene algun kuza pa kume?” 42  Es da-l un padás di pexi asadu. 43  El toma-l i el kume-l na ses frenti. 44  Dipôs el fla-s: “Kes-li é kuzas ki dja N flaba nhos, timenti N staba ku nhos, ma tudu kes kuza ki skrebedu sobri mi na Lei di Muizés, na Profétas i na Salmus ten ki kunpri.” 45  Nton, el abri-s menti pa es pode intendeba siginifikadu di Skrituras. 46  El fla-s: “Sta skrebedu ma Kristu tinha ki sufreba i na tirseru dia el ta sérba resusitadu,* 47  i ma na se nómi ta pregadu rapendimentu pa perdon di pekadus, primeru na Jiruzalen i dipôs na tudu nason. 48  Nhos ta ser tistimunhas di kes kuza li. 49  I nhos fika ta sabe ma N ta manda nhos kuzê ki nha Pai promete. Má, nhos fika na sidadi ti ki nhos resebe puder di riba.” 50  Dipôs, el leba-s pa fóra ti Betánia, el labanta mô i el abensua-s. 51  Timenti el staba ta abensua-s, el siparadu di es i el lebadu pa séu. 52  Es inbaxa se frenti i es volta pa Jiruzalen txeu kontenti. 53  I es ta staba sénpri na ténplu ta lova Deus.

Nótas di rodapé

Na gregu ta fla: “labantadu”.
Na gregu ta fla: “labantadu”.
Na gregu ta fla: “60 stádiu”. Un stádiu ta daba 185 m. Djobe Ap. B14.
Ô talvês: “Abo é úniku vizitanti na Jiruzalen ki ka sabe”.
Ô: “i nhos é léntu di korason pa”.
Ô: “staba xintadu na méza”.
Ô: “i ta abri-nu Skrituras tudu”.
Na gregu ta fla: “labantadu”.
Na gregu ta fla: “labantadu di mórti”.