Atus 28:1-31

  • Na ilha di Malta (1-6)

  • Pai di Públiu kuradu (7-10)

  • Es kontinua viajen pa Roma (11-16)

  • Paulu pâpia ku kes judeu na Roma (17-29)

  • Paulu prega ku koraji duránti dôs anu (30, 31)

28  Kantu dja nu staba salvu, nu fika ta sabe ma kel ilha txomaba Malta. 2  Kes algen di kel ilha* mostra-nu txeu bondadi.* Es sende un fogera i es resebe nos tudu dretu, pamodi staba ta txobe i staba friu. 3  Má, kantu Paulu djunta un fexu di lenha i el pô-l na lumi, un kóbra venenozu sai di la pamodi kalor i el prinda-l na mô. 4  Kantu kes algen di kel ilha odja kel kóbra venenozu prindadu na se mô, es kumesa ta fla kunpanheru: “Di serteza, es ómi li é un asasinu, i sikrê el salva di mar, Justisa* ka dexa-l kontinua bibu.” 5  Má, el sakudi mô i kel animal kai déntu lumi, i el ka faze-l ninhun mal. 6  Má, es fika ta spera ma el ta intxaba ô ma el ta kaíba mortu dirapenti. Dipôs ki es spera pa txeu ténpu i es odja ma nada di mal ka kontise ku el, es muda di ideia i es kumesa ta fla ma el éra un deus. 7  Pértu di la, kel ómi más inportanti di ilha, ki txomaba Públiu, tinha uns txon. El resebe-nu dretu i nu fika la três dia. 8  Kontise ki pai di Públiu staba na kama duenti ku fébri i diareia. Nton Paulu bai odja-l, el ora, el poi mô riba di el i el kura-l. 9  Dipôs ki kel-li kontise, kes otu algen di ilha ki staba duenti kumesa ta bai na el i es kuradu. 10  Tanbê, es da-nu txeu prezenti pa es mostra ses gratidon, i kantu nu staba kuazi ta sai na barku, es da-nu tudu kel ki nu mesteba. 11  Três mês dipôs, nu viaja na un barku ki tinha imajen di “Fidjus di Zeus” na frenti. Kel barku éra di Alixandria i el pasaba ténpu di friu na kel ilha. 12  Nu para na Sirakuza, i nu fika la duránti três dia. 13  Di la nu kontinua viajen i nu txiga na Réjiu. Un dia dipôs, un béntu di sul kumesa ta sopra i na sugundu dia nu txiga na Putéoli. 14  La nu atxa irmons ki insisti pa nu fikaba ku es duránti 7 dia, i dipôs nu bai pa Roma. 15  Kantu kes irmon di la obi notísia sobri nos, es bai ti Prasa di Apiu, i kes Três Tabérna, pa inkontra ku nos. Kantu Paulu odja-s, el agradese Deus i el ganha koraji. 16  Kantu nu konsigi entra na Roma, Paulu dexadu mora el sô ku un trópa ta djobe-l. 17  Três dia dipôs, el txoma kes ómi más inportanti di judeus. Kantu es djunta, el fla-s: “Ómis, irmons, enbóra N ka faze nada kóntra povu ô kóntra kustumu di nos gentis grandi, N podu prézu na Jiruzalen i N intregadu na mô di romanus. 18  Dipôs ki es faze-m pergunta, es krê libertaba mi, pamodi es ka atxa ninhun motivu pa N kondenadu pa móre. 19  Má dja ki kes judeu fika kóntra kel-li, N xinti obrigadu na pidi pa bai pa Séza, má ka éra pamodi N tinha algun akuzason pa faze kóntra nha nason. 20  É pur isu ki N pidi pa N odja nhos i pa N pâpia ku nhos, dja ki é pamodi speransa di Israel ki N sta prézu ku es korenti.” 21  Es fla-l: “Nu ka resebe kartas di Judea sobri bo, i ninhun di kes irmon ki ben di la, ka konta-nu ô fla-nu algun kuza mariadu sobri bo. 22  Má nu atxa dretu obi-u ta fla kuzê ki bu ta pensa, pamodi na verdadi na tudu lugar, sta ta papiadu kóntra es seita.”* 23  Nton, es konbina un dia pa es inkontra ku el, i es bai mutu más txeu algen pa kel lugar undi ki el staba. I désdi palmanhan ti di noti, el splika-s kel asuntu kantu el da-s tistimunhu konplétu sobri Reinu di Deus, i el uza Lei di Muizés i kes Proféta pa el konvenseba es pa es seta Jizus. 24  Alguns kridita na kes kuza ki el fla, má otus ka kridita. 25  I dja ki es ka staba ta konkorda ku kunpanheru, es kumesa ta bai i Paulu fla sô kel-li: “Spritu santu pâpia dretu pa nhos gentis grandi através di proféta Izaías: 26  Bai pa es povu i fla: “Nhos ta obi, má nhos ka ta intende nada; nhos ta djobe, má nhos ka ta odja nada. 27  Pamodi korason di kes algen li bira duru. Es tapa ses obidu i es fitxa ses odju, asi pa nunka es ka odja ku ses odju, nen pa es ka obi ku ses obidu, nen pa es ka intende ku ses korason i pa es volta pa mi, i pa N kura-s.”’ 28  Pur isu, nhos fika ta sabe ma es salvason ki ta ben di Deus mandadu pa kes otu nason, i di serteza es ta obi-l.” 29 * —— 30  Nton, el fika la duránti dôs anu interu na kel kaza ki el renda, i el ta resebeba dretu tudu kes algen ki ta ba djobeba el. 31  El ta papiaba ku es sobri Reinu di Deus i el ta inxinaba es sobri Sinhor Jizus Kristu ku tudu koraji, i nada ka ta inpidiba el.

Nótas di rodapé

Ô: “di língua stranjeru”.
Kel-li krê fla kel bondadi ki pesoas ta mostra pa kunpanheru pamodi amor.
Na gregu é Díke. Kel palavra li talvês sta ta pâpia di kel deuza ki ta faze justisa.
Djobe Ap. A3.