詩編 140:1-13

指揮者のために。ダビデの調べ。 140  エホバよ,わるものたちから*わたしをたすしてください+ぼうぎゃくはたらものからわたしをまもってくださいますように+   かれらはこころなかわるいことをたくらみました+かれらはたたかいのときのようにいちにちじゅうめかかります+   かれらはぶんしたへびの[した]のようにするどくしました+つのまむしのどくえきがそのくちびるしたにあります+。セラ。   エホバよ,じゃあくものからわたしをまもってください+ぼうぎゃくはたらものから*+わたしのあしこうとたくらんだものたちから,わたしをまもってくださいますように+   ぶんたかめるものたちはわたしのためにけをかく+とおみちのそばにつなあみとしてひろげました+かれらはわたしのためにわなをけました+。セラ。   わたしはエホバに*もうげました。「あなたはわたしのかみ*です+エホバよ,わたしのたんがんこえにどうかみみけてください+」。   しゅけんしゃなるしゅ+,エホバ,わたしのすくいのちから+あなたはぐんたいにわたしのあたまおおってくださいました+   エホバよ,じゃあくものかつぼうをかなえさせないでください+そのたくらみをげさせないでください。かれらがたかめられることのないためです+。セラ。   わたしをかこものたちのあたまについては+かれらのくちびるなんがこれをおおいますように+ 10  えるすみかれらのうえとされますように+かれらがなか+みずあなとされ,がれなくなるように+ 11  えらそうなくちもの* ― そのものかたてられることがないように+ぼうぎゃくもの ― そのものあくかえっててるように+ 12  エホバが,くるしんでいるものもうて,まずしいものたちのさば+こうしてくださること+を,わたしはよくっています。 13  たしかに,なるものたちはみずからあなたのみかんしゃ+れんちょくものたちはあなたのみかおまえむのです+

脚注

「者たちから」。字義,「地の人から」。ヘ語,メーアーダーム
から」。ヘ語,メーイーシュ
「わたしの」。ヘ語,エーリー。
エホバに」。ヘ語,ライフワー
または,「中傷する者」。字義,「舌の人」。